Emma Pollock - Don't Make Me Wait - перевод текста песни на немецкий

Don't Make Me Wait - Emma Pollockперевод на немецкий




Don't Make Me Wait
Lass mich nicht warten
Don't make me wait for another minute
Lass mich nicht noch eine Minute warten
Don't make me wait while you smooth over the cracks
Lass mich nicht warten, während du die Risse glättest
The facts, the pacts you made, the ugly truths and memories
Die Fakten, die Pakte, die du geschlossen hast, die hässlichen Wahrheiten und Erinnerungen
Memories we both laid
Erinnerungen, die wir beide geschaffen haben
Don't make me wait for another minute
Lass mich nicht noch eine Minute warten
Don't make me wait while you're counting out the change
Lass mich nicht warten, während du das Wechselgeld abzählst
Now that you've rearranged the money I could call my own
Jetzt, wo du das Geld neu geordnet hast, das ich mein Eigen nennen konnte
Now you're calling it a loan
Jetzt nennst du es ein Darlehen
Nowadays you're just throwing parties
Heutzutage gibst du nur noch Partys
Hounding every hopeful as she comes through the door
Bedrängst jede Hoffnungsvolle, sobald sie zur Tür hereinkommt
Whatever you do oh you mustn't invite her
Was auch immer du tust, oh, du darfst sie auf keinen Fall einladen
She'll just mutter something inappropriate
Sie wird nur etwas Unangebrachtes murmeln
And you watch while everybody's leaving
Und du schaust zu, während alle gehen
What's more you know it's with good reason
Außerdem weißt du, dass es aus gutem Grund geschieht
I've been waiting in line and now I'm thinking it's time
Ich habe in der Schlange gewartet und jetzt denke ich, es ist Zeit
Yes I'm thinking it's time I jumped the queue
Ja, ich denke, es ist Zeit, dass ich mich vordrängele
Don't You?
Findest du nicht auch?
Don't make me wait for another minute
Lass mich nicht noch eine Minute warten
Don't make me wait while you make another round
Lass mich nicht warten, während du eine weitere Runde machst
To check up on the friends that you have found
Um nach den Freunden zu sehen, die du gefunden hast
They could be from enemy territory
Sie könnten aus feindlichem Gebiet stammen
Don't make me wait for another minute
Lass mich nicht noch eine Minute warten
Don't make me wait while you're feigning your surprise
Lass mich nicht warten, während du deine Überraschung vortäuschst
You're not the only one with a disguise
Du bist nicht der Einzige mit einer Verkleidung
I followed you, now I'm following through
Ich bin dir gefolgt, jetzt ziehe ich es durch
Nowadays you're just throwing parties
Heutzutage gibst du nur noch Partys
Scrutinising subjects as they fill up the floor
Musterst die Subjekte genau, während sie die Fläche füllen
Whatever you do oh you mustn't invite her
Was auch immer du tust, oh, du darfst sie auf keinen Fall einladen
She'll just mutter something inappropriate
Sie wird nur etwas Unangebrachtes murmeln
And you watch while everybody's leaving
Und du schaust zu, während alle gehen
What's more you know it's with good reason
Außerdem weißt du, dass es aus gutem Grund geschieht
I've been waiting in line and now I'm thinking it's time
Ich habe in der Schlange gewartet und jetzt denke ich, es ist Zeit
Yes I'm thinking it's time
Ja, ich denke, es ist Zeit
Oh suffering as consequence
Oh, Leiden als Konsequenz
Since when did that make any sense?
Seit wann ergibt das irgendeinen Sinn?
Never been a need when you can
Es gab nie einen Grund, wenn du doch
Blame Me
Mir die Schuld geben kannst
I'm just the one to mop it up
Ich bin nur diejenige, die es aufwischt
When someone overflows your cup
Wenn jemand deinen Becher zum Überlaufen bringt
Sitting in the shadows till you blame me
Sitze im Schatten, bis du mir die Schuld gibst
Waiting in the wings for you to blame me
Warte hinter den Kulissen darauf, dass du mir die Schuld gibst
You'll never ever make it on your own
Du wirst es niemals alleine schaffen
What makes you think you'll make it on your own?
Was lässt dich denken, dass du es alleine schaffen wirst?
Now that you have no other
Jetzt, wo du niemand anderen hast
Searching for a flashlight just to get through the night
Suchst nach einer Taschenlampe, nur um durch die Nacht zu kommen
You'll never ever make it on your own
Du wirst es niemals alleine schaffen
What makes you think you'll make it on your own?
Was lässt dich denken, dass du es alleine schaffen wirst?
Now that you have no other
Jetzt, wo du niemand anderen hast
Searching for a flashlight just to get through the night
Suchst nach einer Taschenlampe, nur um durch die Nacht zu kommen
(Never make it on your own)
(Niemals alleine schaffen)





Авторы: Pollock Emma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.