Текст и перевод песни Emma Pollock - Don't Make Me Wait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Make Me Wait
Не заставляй меня ждать
Don't
make
me
wait
for
another
minute
Не
заставляй
меня
ждать
ни
минуты
больше,
Don't
make
me
wait
while
you
smooth
over
the
cracks
Не
заставляй
меня
ждать,
пока
ты
будешь
замазывать
трещины.
The
facts,
the
pacts
you
made,
the
ugly
truths
and
memories
Факты,
договоры,
которые
ты
заключал,
горькая
правда
и
воспоминания,
Memories
we
both
laid
Воспоминания,
которые
мы
оба
хранили.
Don't
make
me
wait
for
another
minute
Не
заставляй
меня
ждать
ни
минуты
больше,
Don't
make
me
wait
while
you're
counting
out
the
change
Не
заставляй
меня
ждать,
пока
ты
пересчитываешь
мелочь.
Now
that
you've
rearranged
the
money
I
could
call
my
own
Теперь,
когда
ты
перераспределил
деньги,
которые
я
могла
бы
назвать
своими,
Now
you're
calling
it
a
loan
Теперь
ты
называешь
это
займом.
Nowadays
you're
just
throwing
parties
Теперь
ты
только
и
делаешь,
что
устраиваешь
вечеринки,
Hounding
every
hopeful
as
she
comes
through
the
door
Осаждая
каждую
наивную
девушку,
что
входит
в
твою
дверь.
Whatever
you
do
oh
you
mustn't
invite
her
Что
бы
ты
ни
делал,
о,
ты
не
должен
приглашать
ее,
She'll
just
mutter
something
inappropriate
Она
просто
пробормочет
что-нибудь
неуместное.
And
you
watch
while
everybody's
leaving
И
ты
смотришь,
как
все
уходят,
What's
more
you
know
it's
with
good
reason
Более
того,
ты
знаешь,
что
на
то
есть
веские
причины.
I've
been
waiting
in
line
and
now
I'm
thinking
it's
time
Я
ждала
в
очереди,
и
теперь
я
думаю,
что
пришло
время,
Yes
I'm
thinking
it's
time
I
jumped
the
queue
Да,
я
думаю,
что
пришло
время
мне
пролезть
без
очереди.
Don't
make
me
wait
for
another
minute
Не
заставляй
меня
ждать
ни
минуты
больше,
Don't
make
me
wait
while
you
make
another
round
Не
заставляй
меня
ждать,
пока
ты
делаешь
еще
один
обход,
To
check
up
on
the
friends
that
you
have
found
Чтобы
проверить
друзей,
которых
ты
нашел.
They
could
be
from
enemy
territory
Они
могут
быть
с
вражеской
территории.
Don't
make
me
wait
for
another
minute
Не
заставляй
меня
ждать
ни
минуты
больше,
Don't
make
me
wait
while
you're
feigning
your
surprise
Не
заставляй
меня
ждать,
пока
ты
притворяешься
удивленным.
You're
not
the
only
one
with
a
disguise
Ты
не
единственный,
кто
носит
маску.
I
followed
you,
now
I'm
following
through
Я
следила
за
тобой,
и
теперь
я
довожу
дело
до
конца.
Nowadays
you're
just
throwing
parties
Теперь
ты
только
и
делаешь,
что
устраиваешь
вечеринки,
Scrutinising
subjects
as
they
fill
up
the
floor
Разглядывая
гостей,
пока
они
заполняют
танцпол.
Whatever
you
do
oh
you
mustn't
invite
her
Что
бы
ты
ни
делал,
о,
ты
не
должен
приглашать
ее,
She'll
just
mutter
something
inappropriate
Она
просто
пробормочет
что-нибудь
неуместное.
And
you
watch
while
everybody's
leaving
И
ты
смотришь,
как
все
уходят,
What's
more
you
know
it's
with
good
reason
Более
того,
ты
знаешь,
что
на
то
есть
веские
причины.
I've
been
waiting
in
line
and
now
I'm
thinking
it's
time
Я
ждала
в
очереди,
и
теперь
я
думаю,
что
пришло
время,
Yes
I'm
thinking
it's
time
Да,
я
думаю,
что
пришло
время...
Oh
suffering
as
consequence
О,
страдать
от
последствий,
Since
when
did
that
make
any
sense?
С
каких
пор
в
этом
появился
какой-то
смысл?
Never
been
a
need
when
you
can
Никогда
не
было
необходимости,
когда
ты
можешь
I'm
just
the
one
to
mop
it
up
Я
всего
лишь
та,
кто
все
это
убирает,
When
someone
overflows
your
cup
Когда
кто-то
переполняет
твою
чашу.
Sitting
in
the
shadows
till
you
blame
me
Сижу
в
тени,
пока
ты
не
обвинишь
меня,
Waiting
in
the
wings
for
you
to
blame
me
Жду
за
кулисами,
чтобы
ты
обвинил
меня.
You'll
never
ever
make
it
on
your
own
Ты
никогда
не
справишься
сам,
What
makes
you
think
you'll
make
it
on
your
own?
С
чего
ты
взял,
что
справишься
сам?
Now
that
you
have
no
other
Теперь,
когда
у
тебя
нет
никого
другого,
Searching
for
a
flashlight
just
to
get
through
the
night
Ищешь
фонарик,
чтобы
просто
пережить
ночь.
You'll
never
ever
make
it
on
your
own
Ты
никогда
не
справишься
сам,
What
makes
you
think
you'll
make
it
on
your
own?
С
чего
ты
взял,
что
справишься
сам?
Now
that
you
have
no
other
Теперь,
когда
у
тебя
нет
никого
другого,
Searching
for
a
flashlight
just
to
get
through
the
night
Ищешь
фонарик,
чтобы
просто
пережить
ночь.
(Never
make
it
on
your
own)
(Никогда
не
справишься
сам)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pollock Emma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.