Emma Peters - 23:02 - перевод текста песни на немецкий

23:02 - Emma Pétersперевод на немецкий




23:02
23:02
Non je suis pas réal
Nein, ich bin keine Regisseurin
Mais y'a un truc
Aber da ist was
La façon dont tu me regardes
Die Art, wie du mich ansiehst
Et les bisous dans ta nuque
Und die Küsse in deinem Nacken
Je voudrais en faire un movie
Ich würde daraus gerne einen Film machen
Filmer ça en 4K
Das in 4K filmen
Les rendre fous de jalousie
Sie verrückt vor Eifersucht machen
J'aurais palme d'or à Cannes
Ich bekäme die Goldene Palme in Cannes
Avec mon iPhone pro
Mit meinem iPhone Pro
J'ai les meilleurs plans
Habe ich die besten Aufnahmen
Parce que le casting est trop beau
Weil die Besetzung zu schön ist
Toute façon y'a que toi dedans
Jedenfalls bist nur du drin
Et si c'est pas suffisant
Und wenn das nicht reicht
Je garderais tout pour moi
Werde ich alles für mich behalten
Tous les soirs en grand écran
Jeden Abend auf Großleinwand
Même quand tu seras plus
Auch wenn du nicht mehr da sein wirst
Même quand tu seras plus
Auch wenn du nicht mehr da sein wirst
Il me manque un son pour l'album
Mir fehlt ein Song fürs Album
J'ai plus d'inspi j'en ai ras-le-bol
Ich habe keine Inspiration mehr, ich hab's satt
J'ai sûrement déjà tout dit ou y'a plus de mots
Ich habe sicher schon alles gesagt oder es gibt keine Worte mehr
Nous deux c'est fini et tout sonne faux
Wir beide, das ist vorbei und alles klingt falsch
Mais j'en ai marre de parler de toi
Aber ich habe es satt, über dich zu reden
Faut que je change de sujet
Ich muss das Thema wechseln
On a fait le tour y'a trop de toi dans ce putain de projet
Wir haben das durchgekaut, es ist zu viel von dir in diesem verdammten Projekt
Et je suis pas réal mais faut filmer
Und ich bin keine Regisseurin, aber man müsste filmen
Ces soirées je fais nimp je suis pétée
Diese Abende, wo ich Mist baue, wo ich betrunken bin
Et tout ce que j'écris c'est éclaté
Und alles, was ich schreibe, ist Mist
J'en viens même à me demander si c'est vrai
Ich frage mich sogar, ob es wahr ist
Ce qu'ils disent en radio à la télé
Was sie im Radio, im Fernsehen sagen
Est-ce que j'ai vraiment du talent
Ob ich wirklich Talent habe
Ou c'est la chance du débutant?
Oder ist es Anfängerglück?
Je pourrais pas vivre au SMIC j'aime trop l'argent
Ich könnte nicht vom Mindestlohn leben, ich liebe Geld zu sehr
Faut du bif mais c'est pas pour ça que je chante
Man braucht Kohle, aber deshalb singe ich nicht
Moi j'ai trop de mélo dans la tête
Ich, ich habe zu viele Melodien im Kopf
Et je veux des cadeaux faire la fête
Und ich will Geschenke, feiern
Mon problème c'est qu'il me faut tout en même temps
Mein Problem ist, dass ich alles gleichzeitig brauche
Je souris mais ça va pas bien dedans
Ich lächle, aber innerlich geht es mir nicht gut
Plus d'amis que des groupies
Mehr Groupies als Freunde
Qui parlent mais qui connaissent pas ma vie
Die reden, aber mein Leben nicht kennen
Moi je sais écrire que quand je suis triste
Ich kann nur schreiben, wenn ich traurig bin
C'est le sentiment que je connais le mieux
Das ist das Gefühl, das ich am besten kenne
Et parfois pour me prouver que j'existe
Und manchmal, um mir zu beweisen, dass ich existiere
Je conduis en fermant les yeux
Fahre ich Auto und schließe die Augen
J'ai peur de l'échec comme OrelSan
Ich habe Angst vor dem Scheitern wie OrelSan
Peur de décevoir mon public
Angst, mein Publikum zu enttäuschen
Je vaux plus rien si l'inspi est en panne
Ich bin nichts mehr wert, wenn die Inspiration ausbleibt
Combien écouteront ma musique?
Wie viele werden meine Musik hören?
Au moins j'ai deux parents qui achèteront le disque
Wenigstens habe ich zwei Eltern, die die Platte kaufen werden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.