Emma Peters - 23:02 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emma Peters - 23:02




23:02
23:02
Non je suis pas réal
No, I'm not real
Mais y'a un truc
But there's something
La façon dont tu me regardes
The way you look at me
Et les bisous dans ta nuque
And the kisses on the back of your neck
Je voudrais en faire un movie
I'd like to make a movie
Filmer ça en 4K
Film it in 4K
Les rendre fous de jalousie
Make them crazy with envy
J'aurais palme d'or à Cannes
I'd win the Palme d'Or in Cannes
Avec mon iPhone pro
With my iPhone Pro
J'ai les meilleurs plans
I have the best shots
Parce que le casting est trop beau
Because the casting is too beautiful
Toute façon y'a que toi dedans
Anyway, there's only you in it
Et si c'est pas suffisant
And if it's not enough
Je garderais tout pour moi
I'll keep it all to myself
Tous les soirs en grand écran
Every night on the big screen
Même quand tu seras plus
Even when you're not here anymore
Même quand tu seras plus
Even when you're not here anymore
Il me manque un son pour l'album
I'm missing a sound for the album
J'ai plus d'inspi j'en ai ras-le-bol
I have no more inspiration, I'm fed up
J'ai sûrement déjà tout dit ou y'a plus de mots
I've probably already said it all or there are no more words
Nous deux c'est fini et tout sonne faux
We're over and everything sounds fake
Mais j'en ai marre de parler de toi
But I'm tired of talking about you
Faut que je change de sujet
I have to change the subject
On a fait le tour y'a trop de toi dans ce putain de projet
We've been there, there's too much of you in this damn project
Et je suis pas réal mais faut filmer
And I'm not real but I have to film
Ces soirées je fais nimp je suis pétée
Those evenings where I do crazy things where I'm stoned
Et tout ce que j'écris c'est éclaté
And all I write is crazy
J'en viens même à me demander si c'est vrai
I even wonder if it's true
Ce qu'ils disent en radio à la télé
What they say on the radio on TV
Est-ce que j'ai vraiment du talent
Do I really have talent
Ou c'est la chance du débutant?
Or is it beginner's luck?
Je pourrais pas vivre au SMIC j'aime trop l'argent
I couldn't live on the minimum wage, I love money too much
Faut du bif mais c'est pas pour ça que je chante
You need money but that's not why I sing
Moi j'ai trop de mélo dans la tête
I have too many melodies in my head
Et je veux des cadeaux faire la fête
And I want presents, to party
Mon problème c'est qu'il me faut tout en même temps
My problem is that I want everything at the same time
Je souris mais ça va pas bien dedans
I'm smiling but it's not good inside
Plus d'amis que des groupies
More friends than groupies
Qui parlent mais qui connaissent pas ma vie
Who talk but don't know my life
Moi je sais écrire que quand je suis triste
I can only write when I'm sad
C'est le sentiment que je connais le mieux
It's the feeling I know best
Et parfois pour me prouver que j'existe
And sometimes to prove to myself that I exist
Je conduis en fermant les yeux
I drive with my eyes closed
J'ai peur de l'échec comme OrelSan
I'm afraid of failure like OrelSan
Peur de décevoir mon public
Afraid of disappointing my audience
Je vaux plus rien si l'inspi est en panne
I'm worthless if my inspiration is gone
Combien écouteront ma musique?
How many people will listen to my music?
Au moins j'ai deux parents qui achèteront le disque
At least I have two parents who will buy the album






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.