Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envoie-moi une musique
Schick mir ein Lied
Pam,
pam,
pam
Pam,
pam,
pam
Oh,
bébé,
j'aime
tout
chez
toi
Oh,
Baby,
ich
liebe
alles
an
dir
Quand
tu
m'souris
comme
ça
Wenn
du
mich
so
anlächelst
Et
même
quand
t'as
peur
de
moi
Und
sogar,
wenn
du
Angst
vor
mir
hast
Oh,
chéri,
j'aime
tout
chez
toi
Oh,
Schatz,
ich
liebe
alles
an
dir
Mais
tu
sais
c'que
j'préfère?
Aber
weißt
du,
was
ich
am
liebsten
mag?
C'est
ta
petite
tête
de
vénère
Das
ist
dein
kleiner
Wutkopf
Quand
tu
me
fais
la
guerre
Wenn
du
mit
mir
streitest
Mais
je
t'ai
cherché
partout
Aber
ich
habe
dich
überall
gesucht
Mais
putain,
t'étais
où?
Aber
verdammt,
wo
warst
du?
J'ai
traîné
de
bar
en
bar
Ich
bin
von
Bar
zu
Bar
gezogen
Je
n'ai
baisé
que
dans
le
noir
Ich
habe
nur
im
Dunkeln
gevögelt
Je
veux
être
l'unique
Ich
will
die
Einzige
sein
La
seule
que
tu
piques
Die
Einzige,
die
du
reizt
Et
si
demain
on
s'parle
plus
Und
wenn
wir
morgen
nicht
mehr
miteinander
reden
Envoie-moi
une
musique
Schick
mir
ein
Lied
Mais
faut
pas
qu'tu
paniques
Aber
keine
Panik
Entre
nous,
c'est
chimique
Zwischen
uns
stimmt
die
Chemie
Et
si
demain
on
s'parle
plus
Und
wenn
wir
morgen
nicht
mehr
miteinander
reden
Envoie-moi
une
musique
Schick
mir
ein
Lied
Pam,
pam,
pam
Pam,
pam,
pam
Oh,
bébé,
t'aimes
quoi
chez
moi?
Oh,
Baby,
was
liebst
du
an
mir?
Mon
sourire,
mon
cul,
ma
voix?
Mein
Lächeln,
meinen
Arsch,
meine
Stimme?
Ou
bien
rien
d'tout
ça?
Oder
gar
nichts
davon?
Mais
chéri,
t'aimes
quoi
chez
moi?
Aber
Schatz,
was
liebst
du
an
mir?
Est-ce
que
j'arrive
à
t'faire
rire?
Schaffe
ich
es,
dich
zum
Lachen
zu
bringen?
Et
à
comprendre
tes
désirs
Und
deine
Wünsche
zu
verstehen
Sans
oublier
les
pires?
Ohne
die
schlimmsten
zu
vergessen?
Mais
je
t'ai
cherché
partout
Aber
ich
habe
dich
überall
gesucht
Mais
putain,
t'étais
où?
Aber
verdammt,
wo
warst
du?
J'ai
traîné
de
bar
en
bar
Ich
bin
von
Bar
zu
Bar
gezogen
Je
n'ai
baisé
que
dans
le
noir
Ich
habe
nur
im
Dunkeln
gevögelt
Je
veux
être
l'unique
Ich
will
die
Einzige
sein
La
seule
que
tu
piques
Die
Einzige,
die
du
reizt
Et
si
demain
on
s'parle
plus
Und
wenn
wir
morgen
nicht
mehr
miteinander
reden
Envoie-moi
une
musique
Schick
mir
ein
Lied
Mais
faut
pas
qu'tu
paniques
Aber
keine
Panik
Entre
nous,
c'est
chimique
Zwischen
uns
stimmt
die
Chemie
Et
si
demain
on
s'parle
plus
Und
wenn
wir
morgen
nicht
mehr
miteinander
reden
Envoie-moi
une
musique
Schick
mir
ein
Lied
Envoie-moi
une
musique
Schick
mir
ein
Lied
Une
seule
musique
Ein
einziges
Lied
C'est
comme
ça
qu'on
communique
So
kommunizieren
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Peters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.