Emma Peters - La vie de ma mère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emma Peters - La vie de ma mère




La vie de ma mère
My Mother's Life
Tout ça c'est pas vrai non non
All of this isn't true, no no
J'ai pas que des défauts non non
I don't only have flaws, no no
Si tu veux qu'on en reste
If you want us to end it here
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
This time it won't be my fault
Moi j'irai prendre un verre, ferai le tour de la terre
I'll go have a drink, travel the world
Pourvu que je me sente bien, pourvu que je me sente fière
As long as I feel good, as long as I feel proud
De tout ce qu'on a vécu, de tout ce qu'on a construit
Of everything we've lived, of everything we've built
De nos parties de cul et de mes choix de vie
Of our sex and my life choices
J'en n'ai plus rien à faire, c'est des paroles en l'air
I don't care anymore, they're just empty words
Paraît qu'ils vivent pas mieux juste au bord de la mer
Apparently they don't live any better just by the sea
Moi j'aurais pas fait mieux si je regarde en arrière
I wouldn't have done any better looking back
Non j'aurais pas fait mieux, si tu gagnes moi je perds
No, I wouldn't have done any better, if you win, I lose
À quoi ça sert d'être sur la terre ouais la vie de ma mère?
What's the point of being on earth, honestly? My mother's life?
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
We make love, we make war, honestly? My mother's life?
Tout ça c'est pas vrai non non
All of this isn't true, no no
J'ai pas que des défauts non non
I don't only have flaws, no no
Si tu veux qu'on en reste
If you want us to end it here
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
This time it won't be my fault
Mais tout ça c'est pas vrai, je dis les choses à moitié
But all of this isn't true, I'm only telling half the story
J'aimais bien nos soirées posés sur le canapé
I liked our evenings on the sofa
Pour toi je faisais les courses, la vaisselle et la cuisine
For you, I did the shopping, the dishes, and the cooking
Parfois je mets tes desserts dans mes paniers du Franprix
Sometimes I put your desserts in my Franprix baskets
Mais je préfère le salon avec tes meubles dedans
But I prefer the living room with your furniture in it
Et si tu baisses le son je suis sûre que tu m'entends
And if you turn down the music, I'm sure you can hear me
À quoi ça sert d'être sur la terre ouais la vie de ma mère?
What's the point of being on earth, honestly? My mother's life?
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
We make love, we make war, honestly? My mother's life?
Tout ça c'est pas vrai non non
All of this isn't true, no no
J'ai pas que des défauts non non
I don't only have flaws, no no
Si tu veux qu'on en reste
If you want us to end it here
Cette fois ce sera pas ma faute à moi
This time it won't be my fault
Bébé tu prends toute la place
Baby you take up all the space
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
I need space and to stop thinking about you
Bébé tu prends toute la place
Baby you take up all the space
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
I need space and to stop thinking about you
Bébé tu prends toute la place
Baby you take up all the space
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
I need space and to stop thinking about you
Bébé tu prends toute la place
Baby you take up all the space
J'ai besoin d'espace et de plus penser à toi
I need space and to stop thinking about you
À quoi ça sert d'être sur la terre ouais la vie de ma mère?
What's the point of being on earth, honestly? My mother's life?
On se fait l'amour on se fait la guerre ouais la vie de ma mère
We make love, we make war, honestly? My mother's life?





Авторы: Emma Peters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.