Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rues de ma ville
Die Straßen meiner Stadt
Je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
Ich
ziehe
durch
die
Straßen
meiner
Stadt
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Flashbacks
von
deinem
nackten
Körper
ziehen
vorbei
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Wirst
du
morgen
anrufen?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Mir
fehlt
deine
Haut
an
meiner
Brust
J'ai
passé
le
weekend
dans
tes
bras
Ich
habe
das
Wochenende
in
deinen
Armen
verbracht
Tes
cheveux
qui
s'emmêlent
sous
mes
doigts
Deine
Haare,
die
sich
unter
meinen
Fingern
verheddern
Le
souvenir
d'un
peau
contre
peau
Die
Erinnerung
an
Haut
an
Haut
Je
me
transforme
en
Rio
Negro
Ich
verwandle
mich
in
den
Rio
Negro
Normalement
t'es
pas
mon
style
Normalerweise
bist
du
nicht
mein
Typ
Mais
j'ai
flashé
sur
ta
cambrure
latine
Aber
ich
steh'
auf
deine
lateinamerikanische
Haltung
Dans
ma
tête
c'est
le
carnaval
In
meinem
Kopf
ist
Karneval
Dis-moi
que
c'est
un
peu
plus
qu'amical
Sag
mir,
dass
es
ein
bisschen
mehr
als
freundschaftlich
ist
Je
jongle
avec
le
mal
je
fais
rarement
le
bien
Ich
jongliere
mit
dem
Bösen,
tue
selten
Gutes
Tous
les
soirs
on
fait
du
sale
on
se
dit
que
c'est
trois
fois
rien
Jeden
Abend
sind
wir
unartig,
sagen
uns,
das
ist
keine
große
Sache
On
est
jeunes
on
est
cons
alors
pourquoi
faire
attention
Wir
sind
jung,
wir
sind
dumm,
also
warum
aufpassen?
On
s'en
souviendra
pas
demain
alors,
recommençons
Morgen
erinnern
wir
uns
nicht
daran,
also,
fangen
wir
wieder
an
Et
je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
Und
ich
ziehe
durch
die
Straßen
meiner
Stadt
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Flashbacks
von
deinem
nackten
Körper
ziehen
vorbei
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Wirst
du
morgen
anrufen?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Mir
fehlt
deine
Haut
an
meiner
Brust
Je
veux
un
aller
simple
au
Brésil
Ich
will
ein
One-Way-Ticket
nach
Brasilien
Le
temps
que
mon
cœur
me
laisse
tranquille
Bis
mein
Herz
mich
in
Ruhe
lässt
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
all
deine
Zigaretten
geraucht,
ich
habe
Kopfschmerzen
Moi
j'ai
peur
de
t'aimer
parce
que
je
l'ai
jamais
fait
Ich,
ich
habe
Angst,
dich
zu
lieben,
weil
ich
es
noch
nie
getan
habe
Et
j'ai
peur
que
tu
m'aimes
je
crois
que
c'est
ça
mon
problème
Und
ich
habe
Angst,
dass
du
mich
liebst,
ich
glaube,
das
ist
mein
Problem
Je
préfère
faire
n'importe
quoi
Ich
mache
lieber
irgendwas
Tellement
plus
facile
comme
ça
So
viel
einfacher
auf
diese
Weise
Mais
quand
je
m'endors
avec
toi
je
rêve
des
couleurs
de
Cuba
Aber
wenn
ich
mit
dir
einschlafe,
träume
ich
von
den
Farben
Kubas
Je
jongle
avec
le
mal
je
fais
rarement
le
bien
Ich
jongliere
mit
dem
Bösen,
tue
selten
Gutes
Tous
les
soirs
on
fait
du
sale
on
se
dit
que
c'est
trois
fois
rien
Jeden
Abend
sind
wir
unartig,
sagen
uns,
das
ist
keine
große
Sache
On
est
jeunes
on
est
cons
alors
pourquoi
faire
attention
Wir
sind
jung,
wir
sind
dumm,
also
warum
aufpassen?
On
s'en
souviendra
pas
demain
alors,
recommençons
Morgen
erinnern
wir
uns
nicht
daran,
also,
fangen
wir
wieder
an
Et
je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
Und
ich
ziehe
durch
die
Straßen
meiner
Stadt
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Flashbacks
von
deinem
nackten
Körper
ziehen
vorbei
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Wirst
du
morgen
anrufen?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Mir
fehlt
deine
Haut
an
meiner
Brust
Je
veux
un
aller
simple
au
Brésil
Ich
will
ein
One-Way-Ticket
nach
Brasilien
Le
temps
que
mon
cœur
me
laisse
tranquille
Bis
mein
Herz
mich
in
Ruhe
lässt
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
all
deine
Zigaretten
geraucht,
ich
habe
Kopfschmerzen
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
all
deine
Zigaretten
geraucht,
ich
habe
Kopfschmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.