Emma Peters - Les rues de ma ville - перевод текста песни на немецкий

Les rues de ma ville - Emma Pétersперевод на немецкий




Les rues de ma ville
Die Straßen meiner Stadt
Je traîne dans les rues de ma ville
Ich ziehe durch die Straßen meiner Stadt
Des flashbacks de ton corps nu qui défilent
Flashbacks von deinem nackten Körper ziehen vorbei
Est-ce que t'appelleras demain?
Wirst du morgen anrufen?
Je suis en manque de ta peau contre mes seins
Mir fehlt deine Haut an meiner Brust
J'ai passé le weekend dans tes bras
Ich habe das Wochenende in deinen Armen verbracht
Tes cheveux qui s'emmêlent sous mes doigts
Deine Haare, die sich unter meinen Fingern verheddern
Le souvenir d'un peau contre peau
Die Erinnerung an Haut an Haut
Je me transforme en Rio Negro
Ich verwandle mich in den Rio Negro
Normalement t'es pas mon style
Normalerweise bist du nicht mein Typ
Mais j'ai flashé sur ta cambrure latine
Aber ich steh' auf deine lateinamerikanische Haltung
Dans ma tête c'est le carnaval
In meinem Kopf ist Karneval
Dis-moi que c'est un peu plus qu'amical
Sag mir, dass es ein bisschen mehr als freundschaftlich ist
Je jongle avec le mal je fais rarement le bien
Ich jongliere mit dem Bösen, tue selten Gutes
Tous les soirs on fait du sale on se dit que c'est trois fois rien
Jeden Abend sind wir unartig, sagen uns, das ist keine große Sache
On est jeunes on est cons alors pourquoi faire attention
Wir sind jung, wir sind dumm, also warum aufpassen?
On s'en souviendra pas demain alors, recommençons
Morgen erinnern wir uns nicht daran, also, fangen wir wieder an
Et je traîne dans les rues de ma ville
Und ich ziehe durch die Straßen meiner Stadt
Des flashbacks de ton corps nu qui défilent
Flashbacks von deinem nackten Körper ziehen vorbei
Est-ce que t'appelleras demain?
Wirst du morgen anrufen?
Je suis en manque de ta peau contre mes seins
Mir fehlt deine Haut an meiner Brust
Je veux un aller simple au Brésil
Ich will ein One-Way-Ticket nach Brasilien
Le temps que mon cœur me laisse tranquille
Bis mein Herz mich in Ruhe lässt
J'ai fumé toutes tes cigarettes, j'ai mal à la tête
Ich habe all deine Zigaretten geraucht, ich habe Kopfschmerzen
Moi j'ai peur de t'aimer parce que je l'ai jamais fait
Ich, ich habe Angst, dich zu lieben, weil ich es noch nie getan habe
Et j'ai peur que tu m'aimes je crois que c'est ça mon problème
Und ich habe Angst, dass du mich liebst, ich glaube, das ist mein Problem
Je préfère faire n'importe quoi
Ich mache lieber irgendwas
Tellement plus facile comme ça
So viel einfacher auf diese Weise
Mais quand je m'endors avec toi je rêve des couleurs de Cuba
Aber wenn ich mit dir einschlafe, träume ich von den Farben Kubas
Je jongle avec le mal je fais rarement le bien
Ich jongliere mit dem Bösen, tue selten Gutes
Tous les soirs on fait du sale on se dit que c'est trois fois rien
Jeden Abend sind wir unartig, sagen uns, das ist keine große Sache
On est jeunes on est cons alors pourquoi faire attention
Wir sind jung, wir sind dumm, also warum aufpassen?
On s'en souviendra pas demain alors, recommençons
Morgen erinnern wir uns nicht daran, also, fangen wir wieder an
Et je traîne dans les rues de ma ville
Und ich ziehe durch die Straßen meiner Stadt
Des flashbacks de ton corps nu qui défilent
Flashbacks von deinem nackten Körper ziehen vorbei
Est-ce que t'appelleras demain?
Wirst du morgen anrufen?
Je suis en manque de ta peau contre mes seins
Mir fehlt deine Haut an meiner Brust
Je veux un aller simple au Brésil
Ich will ein One-Way-Ticket nach Brasilien
Le temps que mon cœur me laisse tranquille
Bis mein Herz mich in Ruhe lässt
J'ai fumé toutes tes cigarettes, j'ai mal à la tête
Ich habe all deine Zigaretten geraucht, ich habe Kopfschmerzen
J'ai fumé toutes tes cigarettes, j'ai mal à la tête
Ich habe all deine Zigaretten geraucht, ich habe Kopfschmerzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.