Текст и перевод песни Emma Peters - Les rues de ma ville
Les rues de ma ville
Улицы моего города
Je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
Брожу
по
улицам
своего
города,
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Вспышки
твоего
обнаженного
тела
мелькают
перед
глазами.
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Позвонишь
ли
ты
завтра?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Мне
не
хватает
твоей
кожи
на
моей
груди.
J'ai
passé
le
weekend
dans
tes
bras
Я
провела
выходные
в
твоих
объятиях,
Tes
cheveux
qui
s'emmêlent
sous
mes
doigts
Твои
волосы
путались
в
моих
пальцах.
Le
souvenir
d'un
peau
contre
peau
Воспоминание
о
прикосновении
кожи
к
коже,
Je
me
transforme
en
Rio
Negro
Я
превращаюсь
в
Рио-Негро.
Normalement
t'es
pas
mon
style
Обычно
ты
не
в
моем
вкусе,
Mais
j'ai
flashé
sur
ta
cambrure
latine
Но
я
запала
на
твой
латинский
изгиб.
Dans
ma
tête
c'est
le
carnaval
В
моей
голове
— карнавал,
Dis-moi
que
c'est
un
peu
plus
qu'amical
Скажи
мне,
что
это
немного
больше,
чем
дружба.
Je
jongle
avec
le
mal
je
fais
rarement
le
bien
Я
играю
со
злом,
я
редко
творю
добро.
Tous
les
soirs
on
fait
du
sale
on
se
dit
que
c'est
trois
fois
rien
Каждый
вечер
мы
грешим,
говоря
себе,
что
это
ничего
не
значит.
On
est
jeunes
on
est
cons
alors
pourquoi
faire
attention
Мы
молоды,
мы
глупы,
так
зачем
беспокоиться?
On
s'en
souviendra
pas
demain
alors,
recommençons
Завтра
мы
этого
не
вспомним,
так
что
давай
начнем
сначала.
Et
je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
И
я
брожу
по
улицам
своего
города,
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Вспышки
твоего
обнаженного
тела
мелькают
перед
глазами.
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Позвонишь
ли
ты
завтра?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Мне
не
хватает
твоей
кожи
на
моей
груди.
Je
veux
un
aller
simple
au
Brésil
Хочу
билет
в
один
конец
в
Бразилию,
Le
temps
que
mon
cœur
me
laisse
tranquille
Пока
мое
сердце
не
оставит
меня
в
покое.
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Я
выкурила
все
твои
сигареты,
у
меня
болит
голова.
Moi
j'ai
peur
de
t'aimer
parce
que
je
l'ai
jamais
fait
Я
боюсь
любить
тебя,
потому
что
я
никогда
этого
не
делала.
Et
j'ai
peur
que
tu
m'aimes
je
crois
que
c'est
ça
mon
problème
И
я
боюсь,
что
ты
полюбишь
меня,
думаю,
в
этом
моя
проблема.
Je
préfère
faire
n'importe
quoi
Я
предпочитаю
делать
что
угодно,
Tellement
plus
facile
comme
ça
Так
намного
проще.
Mais
quand
je
m'endors
avec
toi
je
rêve
des
couleurs
de
Cuba
Но
когда
я
засыпаю
с
тобой,
мне
снятся
краски
Кубы.
Je
jongle
avec
le
mal
je
fais
rarement
le
bien
Я
играю
со
злом,
я
редко
творю
добро.
Tous
les
soirs
on
fait
du
sale
on
se
dit
que
c'est
trois
fois
rien
Каждый
вечер
мы
грешим,
говоря
себе,
что
это
ничего
не
значит.
On
est
jeunes
on
est
cons
alors
pourquoi
faire
attention
Мы
молоды,
мы
глупы,
так
зачем
беспокоиться?
On
s'en
souviendra
pas
demain
alors,
recommençons
Завтра
мы
этого
не
вспомним,
так
что
давай
начнем
сначала.
Et
je
traîne
dans
les
rues
de
ma
ville
И
я
брожу
по
улицам
своего
города,
Des
flashbacks
de
ton
corps
nu
qui
défilent
Вспышки
твоего
обнаженного
тела
мелькают
перед
глазами.
Est-ce
que
t'appelleras
demain?
Позвонишь
ли
ты
завтра?
Je
suis
en
manque
de
ta
peau
contre
mes
seins
Мне
не
хватает
твоей
кожи
на
моей
груди.
Je
veux
un
aller
simple
au
Brésil
Хочу
билет
в
один
конец
в
Бразилию,
Le
temps
que
mon
cœur
me
laisse
tranquille
Пока
мое
сердце
не
оставит
меня
в
покое.
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Я
выкурила
все
твои
сигареты,
у
меня
болит
голова.
J'ai
fumé
toutes
tes
cigarettes,
j'ai
mal
à
la
tête
Я
выкурила
все
твои
сигареты,
у
меня
болит
голова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.