Текст и перевод песни Emma Peters - London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Je
sais
plus
vraiment
quoi
faire
de
moi
ouais
I
don't
really
know
what
to
do
with
myself
anymore,
yeah
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Est-ce
que
tu
restes
ou
pas?
Are
you
staying
or
not?
J'ai
tout
fait,
tout
vu,
tout
dit
100
fois
I've
done
everything,
seen
everything,
said
everything
100
times
Ce
sera
jamais
jamais
sans
toi
non
It
will
never,
ever
be
without
you,
no
Ce
sera
jamais
sans
toi
It
will
never
be
without
you
Bae
j'ai
pas
ton
temps
Babe,
I
don't
have
your
time
Dis-moi
ce
que
t'attends,
dis
à
quoi
tu
penses
Tell
me
what
you're
waiting
for,
tell
me
what
you're
thinking
Tu
fais
des
problèmes
quand
dans
mes
DM
y
a
des
gens
qui
dansent
You
make
problems
when
there
are
people
dancing
in
my
DMs
Je
lis
dans
tes
yeux
je
sens
pour
nous
deux
que
ton
coeur
balance
I
read
in
your
eyes,
I
feel
for
both
of
us
that
your
heart
is
swaying
Et
j'en
fais
des
tonnes,
sonne
à
l'interphone
on
se
barre
à
London
And
I'm
doing
a
lot,
ring
the
intercom,
we're
going
to
London
C'est
pas
beau
par
ici
It's
not
nice
around
here
Quand
t'es
pas
là
je
m'ennuie
When
you're
not
here,
I'm
bored
Solo
je
fais
des
dingueries
Solo,
I
do
crazy
things
Je
fais
des
dingueries
I
do
crazy
things
Faudrait
quitter
Paris
We
should
leave
Paris
J'ai
sali
tout
détruit
I've
messed
up,
destroyed
everything
S'il
te
plaît
reviens
dans
mon
lit
Please
come
back
to
my
bed
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Je
sais
plus
vraiment
quoi
faire
de
moi
ouais
I
don't
really
know
what
to
do
with
myself
anymore,
yeah
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Est-ce
que
tu
restes
ou
pas?
Are
you
staying
or
not?
J'ai
tout
fait,
tout
vu,
tout
dit
100
fois
I've
done
everything,
seen
everything,
said
everything
100
times
Ce
sera
jamais
jamais
sans
toi
non
It
will
never,
ever
be
without
you,
no
Ce
sera
jamais
sans
toi
It
will
never
be
without
you
À
chaque
fois
c'est
la
même
histoire
Every
time
it's
the
same
story
Je
fais
nimp'
je
vois
tout
en
noir
I'm
acting
crazy,
I
see
everything
in
black
Mais
faudrait
que
tu
reviennes
But
you
should
come
back
Parce
qu'en
fait
j'ai
de
la
peine
Because
actually
I'm
hurting
Parce
que
je
pleure
tous
les
soirs
Because
I
cry
every
night
Ouais
j'ai
joué
j'ai
perdu
Yeah,
I
played,
I
lost
J'ai
fait
TB
aïe
j'avais
trop
bu
I
messed
up,
ouch,
I
drank
too
much
Mais
maintenant
je
regrette
j'en
ai
mal
à
la
tête
But
now
I
regret
it,
I
have
a
headache
Il
faudrait
que
tu
m'arrêtes
You
should
stop
me
C'est
pas
beau
par
ici
It's
not
nice
around
here
Quand
t'es
pas
là
je
m'ennuie
When
you're
not
here,
I'm
bored
Solo
je
fais
des
dingueries
Solo,
I
do
crazy
things
Je
fais
des
dingueries
I
do
crazy
things
Faudrait
quitter
Paris
We
should
leave
Paris
J'ai
sali
tout
détruit
I've
messed
up,
destroyed
everything
S'il
te
plaît
reviens
dans
mon
lit
Please
come
back
to
my
bed
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Je
sais
plus
vraiment
quoi
faire
de
moi
ouais
I
don't
really
know
what
to
do
with
myself
anymore,
yeah
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Est-ce
que
tu
restes
ou
pas?
Are
you
staying
or
not?
J'ai
tout
fait,
tout
vu,
tout
dit
100
fois
I've
done
everything,
seen
everything,
said
everything
100
times
Ce
sera
jamais
jamais
sans
toi
non
It
will
never,
ever
be
without
you,
no
Ce
sera
jamais
sans
toi
It
will
never
be
without
you
On
se
barre
à
London
bébé,
on
se
barre
à
London
We're
going
to
London
baby,
we're
going
to
London
Tu
sais
que
je
suis
la
bonne
bébé,
tu
sais
que
je
suis
la
bonne
You
know
I'm
the
one
baby,
you
know
I'm
the
one
Allez
on
déconne
bébé,
pose
ton
téléphone
Come
on,
let's
have
some
fun
baby,
put
down
your
phone
Je
verrai
plus
personne,
on
se
barre
à
London
I
won't
see
anyone
else,
we're
going
to
London
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.