Emma Peters - Terrien - перевод текста песни на немецкий

Terrien - Emma Pétersперевод на немецкий




Terrien
Erdling
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
Ich habe keine Bindungen, keine Träume und mache alles verkehrt
Chez moi, c'est marché ou crève et j'regarde jamais derrière
Bei mir heißt es: Friss oder stirb, und ich schaue nie zurück
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
Ich habe nicht darum gebeten, auf die Welt zu kommen, und all meine Emotionen vermischen sich
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du microonde
Ich schreibe Texte, ein bisschen Quatsch, abgestimmt auf das Piepen der Mikrowelle
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
Und ich bin hungrig, ja, ich nehme alles, was man mir gibt
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Ein bisschen bestialisch, ja, ich sammle sie
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas pour faire ami-ami
Deine Meinung ist mir scheißegal, ich bin nicht hier, um Freundschaften zu schließen
Moi, j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Ich will meinen V.I.P.-Bereich und die Villa in Miami
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Ich habe Angst vor allem, vor uns, aber vor allem vor mir selbst
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
Und in meinem Körper brennt alles, es fällt mir schwer, aus meiner Blase herauszukommen
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Die gleichen Szenen in Dauerschleife in meinem Kopf
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Deshalb gehen wir aus, deshalb feiern wir
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Ich bin in einem verdammten Teufelskreis
J'vis comme s'il n'y avait pas d'enjeux
Ich lebe, als gäbe es nichts zu verlieren
Mais j'suis fatiguée
Aber ich bin müde
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Ich gehe spät ins Bett, ich stehe spät auf, ja
J'vis en décalé
Ich lebe zeitversetzt
Et j'me sens bien nulle part
Und ich fühle mich nirgendwo wohl
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
C'est quoi le but de mon existence?
Was ist der Sinn meiner Existenz?
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Weißt du, warum ich geboren wurde?
Je me fais pas confiance
Ich vertraue mir selbst nicht
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide?
Warum jedes Mal, wenn ich die Leere sehe?
J'ai envie de sauter? (c'est nerveux, j'te jure)
Habe ich Lust zu springen? (Das ist nervös, ich schwör's dir)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Ich habe Menschen geliebt, die sich selbst nicht liebten
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Wenn du dich in deiner Haut nicht wohlfühlst, ist das nicht mein Problem
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
Ich habe genug eigenen Ärger zu bewältigen, jeden Tag kämpfe ich mit mir selbst
Avoir du succès ou t'aimer? Toujours le même dilemme
Erfolg haben oder dich lieben? Immer dasselbe Dilemma
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
In meiner Familie sind alle verrückt geworden, weil sie sich ständig angeschrien haben
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Sag mir, wie Ehe und Kinder alles zerstören können wie eine Granate
J'espère que c'est pas héréditaire
Ich hoffe, das ist nicht erblich
Malédiction et nique ta mère
Fluch und scheiß drauf
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Jede Nacht habe ich denselben Albtraum
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Ich wache auf, ich kann keine Gitarre mehr spielen
Non, faut pas me laisser
Nein, lass mich nicht
Faut pas me laisser seule, non
Lass mich nicht allein, nein
J'pourrais m'abîmer
Ich könnte mir schaden
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
Und ich habe noch so viel zu erleben vor dem Leichentuch
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Oft frage ich mich, wie die Erde sich dreht
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Ich brauche Platz, ich weiß nicht, wie
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Ich muss hier weg, ich muss an die frische Luft
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
Ich habe zu viele Ängste, ich möchte sie zum Schweigen bringen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.