Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
J'ai
pas
d'attaches
pas
de
rêves
et
j'fais
tout
à
l'envers
Ich
habe
keine
Bindungen,
keine
Träume
und
mache
alles
verkehrt
Chez
moi,
c'est
marché
ou
crève
et
j'regarde
jamais
derrière
Bei
mir
heißt
es:
Friss
oder
stirb,
und
ich
schaue
nie
zurück
J'ai
pas
demandé
à
venir
au
monde
et
toutes
mes
émotions
se
confondent
Ich
habe
nicht
darum
gebeten,
auf
die
Welt
zu
kommen,
und
all
meine
Emotionen
vermischen
sich
J'écris
des
textes
un
peu
bidons,
calés
sur
le
bip
du
microonde
Ich
schreibe
Texte,
ein
bisschen
Quatsch,
abgestimmt
auf
das
Piepen
der
Mikrowelle
Et
j'ai
la
dalle
ouais,
je
prends
tout
ce
qu'on
me
donne
Und
ich
bin
hungrig,
ja,
ich
nehme
alles,
was
man
mir
gibt
Un
peu
bestiale
ouais,
je
les
collectionne
Ein
bisschen
bestialisch,
ja,
ich
sammle
sie
Je
m'en
bats
les
couilles
de
ton
avis,
pas
là
pour
faire
ami-ami
Deine
Meinung
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
nicht
hier,
um
Freundschaften
zu
schließen
Moi,
j'veux
mon
carré
V.I.P
et
la
villa
à
Miami
Ich
will
meinen
V.I.P.-Bereich
und
die
Villa
in
Miami
J'ai
peur
de
tout,
de
nous
mais
de
moi
surtout
Ich
habe
Angst
vor
allem,
vor
uns,
aber
vor
allem
vor
mir
selbst
Et
dans
mon
corps,
y
a
tout
qui
brûle,
du
mal
à
sortir
de
ma
bulle
Und
in
meinem
Körper
brennt
alles,
es
fällt
mir
schwer,
aus
meiner
Blase
herauszukommen
Les
mêmes
scènes
en
boucle
dans
ma
tête
Die
gleichen
Szenen
in
Dauerschleife
in
meinem
Kopf
Pour
ça
qu'on
sort,
qu'on
fait
la
fête
Deshalb
gehen
wir
aus,
deshalb
feiern
wir
J'suis
dans
un
putain
de
cercle
vicieux
Ich
bin
in
einem
verdammten
Teufelskreis
J'vis
comme
s'il
n'y
avait
pas
d'enjeux
Ich
lebe,
als
gäbe
es
nichts
zu
verlieren
Mais
j'suis
fatiguée
Aber
ich
bin
müde
Je
me
couche
tard
je
me
lève
tard,
ouais
Ich
gehe
spät
ins
Bett,
ich
stehe
spät
auf,
ja
J'vis
en
décalé
Ich
lebe
zeitversetzt
Et
j'me
sens
bien
nulle
part
Und
ich
fühle
mich
nirgendwo
wohl
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
C'est
quoi
le
but
de
mon
existence?
Was
ist
der
Sinn
meiner
Existenz?
Est-ce
que
tu
sais
pourquoi
j'suis
née?
Weißt
du,
warum
ich
geboren
wurde?
Je
me
fais
pas
confiance
Ich
vertraue
mir
selbst
nicht
Pourquoi
à
chaque
fois
que
j'vois
le
vide?
Warum
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Leere
sehe?
J'ai
envie
de
sauter?
(c'est
nerveux,
j'te
jure)
Habe
ich
Lust
zu
springen?
(Das
ist
nervös,
ich
schwör's
dir)
J'ai
aimé
des
gens
qui
s'aimaient
pas
eux-mêmes
Ich
habe
Menschen
geliebt,
die
sich
selbst
nicht
liebten
Si
t'es
pas
bien
dans
ta
peau,
c'est
pas
mon
problème
Wenn
du
dich
in
deiner
Haut
nicht
wohlfühlst,
ist
das
nicht
mein
Problem
J'ai
assez
d'galères
à
gérer,
tous
les
jours
fight
avec
moi-même
Ich
habe
genug
eigenen
Ärger
zu
bewältigen,
jeden
Tag
kämpfe
ich
mit
mir
selbst
Avoir
du
succès
ou
t'aimer?
Toujours
le
même
dilemme
Erfolg
haben
oder
dich
lieben?
Immer
dasselbe
Dilemma
Dans
ma
famille,
ils
sont
tous
devenus
fous
à
force
de
s'hurler
dessus
In
meiner
Familie
sind
alle
verrückt
geworden,
weil
sie
sich
ständig
angeschrien
haben
Dis-moi
comment
mariage,
enfants
peut
tout
détruire
comme
un
obus
Sag
mir,
wie
Ehe
und
Kinder
alles
zerstören
können
wie
eine
Granate
J'espère
que
c'est
pas
héréditaire
Ich
hoffe,
das
ist
nicht
erblich
Malédiction
et
nique
ta
mère
Fluch
und
scheiß
drauf
Toutes
les
nuits,
j'fais
le
même
cauchemar
Jede
Nacht
habe
ich
denselben
Albtraum
J'me
lève,
j'sais
plus
jouer
de
la
guitare
Ich
wache
auf,
ich
kann
keine
Gitarre
mehr
spielen
Non,
faut
pas
me
laisser
Nein,
lass
mich
nicht
Faut
pas
me
laisser
seule,
non
Lass
mich
nicht
allein,
nein
J'pourrais
m'abîmer
Ich
könnte
mir
schaden
Et
j'ai
encore
des
tas
de
choses
à
vivre
avant
le
linceul
Und
ich
habe
noch
so
viel
zu
erleben
vor
dem
Leichentuch
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Oft
frage
ich
mich,
wie
die
Erde
sich
dreht
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Ich
brauche
Platz,
ich
weiß
nicht,
wie
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Ich
muss
hier
weg,
ich
muss
an
die
frische
Luft
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
Ich
habe
zu
viele
Ängste,
ich
möchte
sie
zum
Schweigen
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.