Emma Peters - Terrien - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emma Peters - Terrien




Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.
J'ai pas d'attaches pas de rêves et j'fais tout à l'envers
У меня нет привязанностей, нет мечтаний, и я все делаю с ног на голову
Chez moi, c'est marché ou crève et j'regarde jamais derrière
Мой дом работает или умирает, и я никогда не оглядываюсь назад
J'ai pas demandé à venir au monde et toutes mes émotions se confondent
Я не просил прийти в этот мир, и все мои эмоции смешались.
J'écris des textes un peu bidons, calés sur le bip du microonde
Я пишу несколько фальшивых текстов, привязанных к звуковому сигналу микромира.
Et j'ai la dalle ouais, je prends tout ce qu'on me donne
И у меня есть плита да, я беру все, что мне дают
Un peu bestiale ouais, je les collectionne
Немного зверски, да, я их собираю
Je m'en bats les couilles de ton avis, pas pour faire ami-ami
Мне плевать на твое мнение, а не на то, чтобы подружиться с другом.
Moi, j'veux mon carré V.I.P et la villa à Miami
Мне нужен мой V. I. P. Square и вилла в Майами.
J'ai peur de tout, de nous mais de moi surtout
Я боюсь всего, нас, но особенно себя.
Et dans mon corps, y a tout qui brûle, du mal à sortir de ma bulle
И в моем теле все горит, изо всех сил пытаясь вырваться из моего пузыря.
Les mêmes scènes en boucle dans ma tête
Одни и те же сцены крутятся в моей голове
Pour ça qu'on sort, qu'on fait la fête
Для этого мы встречаемся, устраиваем вечеринки.
J'suis dans un putain de cercle vicieux
Я попал в чертов порочный круг
J'vis comme s'il n'y avait pas d'enjeux
Я живу так, как будто нет никаких проблем.
Mais j'suis fatiguée
Но я устала.
Je me couche tard je me lève tard, ouais
Я ложусь поздно, я встаю поздно, да
J'vis en décalé
Я живу в шахматном порядке
Et j'me sens bien nulle part
И я нигде не чувствую себя хорошо.
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.
C'est quoi le but de mon existence?
В чем смысл моего существования?
Est-ce que tu sais pourquoi j'suis née?
Ты знаешь, почему я родилась?
Je me fais pas confiance
Я не доверяешь
Pourquoi à chaque fois que j'vois le vide?
Почему каждый раз, когда я вижу пустоту?
J'ai envie de sauter? (c'est nerveux, j'te jure)
Я хочу прыгнуть? (это нервное, клянусь тебе)
J'ai aimé des gens qui s'aimaient pas eux-mêmes
Мне нравились люди, которые не любили себя.
Si t'es pas bien dans ta peau, c'est pas mon problème
Если ты плохо себя чувствуешь, это не моя проблема.
J'ai assez d'galères à gérer, tous les jours fight avec moi-même
У меня достаточно галер, с которыми я могу справиться, каждый день сражаюсь сам с собой
Avoir du succès ou t'aimer? Toujours le même dilemme
Быть успешным или любить себя? Все та же дилемма
Dans ma famille, ils sont tous devenus fous à force de s'hurler dessus
В моей семье все они сошли с ума из-за того, что кричали друг на друга
Dis-moi comment mariage, enfants peut tout détruire comme un obus
Скажи мне, как брак, дети могут разрушить все, как снаряд
J'espère que c'est pas héréditaire
Надеюсь, это не наследственное
Malédiction et nique ta mère
Проклятие и проклятье твоей матери
Toutes les nuits, j'fais le même cauchemar
Каждую ночь мне снится один и тот же кошмар.
J'me lève, j'sais plus jouer de la guitare
Я встаю, я больше не умею играть на гитаре
Non, faut pas me laisser
Нет, не оставляй меня.
Faut pas me laisser seule, non
Ты не должен оставлять меня одну, верно?
J'pourrais m'abîmer
Я могу испортить себя
Et j'ai encore des tas de choses à vivre avant le linceul
И у меня еще есть много вещей, чтобы жить до савана
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.
Souvent j'me demande comment tourne la terre
Часто я задаюсь вопросом, Как вращается Земля
J'ai besoin d'espace, j'sais pas comment faire
Мне нужно немного места, я не знаю, как это сделать
Il faut que j'me casse, il faut que j'prenne l'air
Мне нужно уйти, мне нужно подышать свежим воздухом.
J'ai trop d'angoisses, j'voudrais les faire taire
У меня слишком много тревог, я хотел бы заставить их замолчать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.