Текст и перевод песни Emma Peters - Terrien
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
J'ai
pas
d'attaches
pas
de
rêves
et
j'fais
tout
à
l'envers
У
меня
нет
привязанностей,
нет
мечтаний,
и
я
все
делаю
с
ног
на
голову
Chez
moi,
c'est
marché
ou
crève
et
j'regarde
jamais
derrière
Мой
дом
работает
или
умирает,
и
я
никогда
не
оглядываюсь
назад
J'ai
pas
demandé
à
venir
au
monde
et
toutes
mes
émotions
se
confondent
Я
не
просил
прийти
в
этот
мир,
и
все
мои
эмоции
смешались.
J'écris
des
textes
un
peu
bidons,
calés
sur
le
bip
du
microonde
Я
пишу
несколько
фальшивых
текстов,
привязанных
к
звуковому
сигналу
микромира.
Et
j'ai
la
dalle
ouais,
je
prends
tout
ce
qu'on
me
donne
И
у
меня
есть
плита
да,
я
беру
все,
что
мне
дают
Un
peu
bestiale
ouais,
je
les
collectionne
Немного
зверски,
да,
я
их
собираю
Je
m'en
bats
les
couilles
de
ton
avis,
pas
là
pour
faire
ami-ami
Мне
плевать
на
твое
мнение,
а
не
на
то,
чтобы
подружиться
с
другом.
Moi,
j'veux
mon
carré
V.I.P
et
la
villa
à
Miami
Мне
нужен
мой
V.
I.
P.
Square
и
вилла
в
Майами.
J'ai
peur
de
tout,
de
nous
mais
de
moi
surtout
Я
боюсь
всего,
нас,
но
особенно
себя.
Et
dans
mon
corps,
y
a
tout
qui
brûle,
du
mal
à
sortir
de
ma
bulle
И
в
моем
теле
все
горит,
изо
всех
сил
пытаясь
вырваться
из
моего
пузыря.
Les
mêmes
scènes
en
boucle
dans
ma
tête
Одни
и
те
же
сцены
крутятся
в
моей
голове
Pour
ça
qu'on
sort,
qu'on
fait
la
fête
Для
этого
мы
встречаемся,
устраиваем
вечеринки.
J'suis
dans
un
putain
de
cercle
vicieux
Я
попал
в
чертов
порочный
круг
J'vis
comme
s'il
n'y
avait
pas
d'enjeux
Я
живу
так,
как
будто
нет
никаких
проблем.
Mais
j'suis
fatiguée
Но
я
устала.
Je
me
couche
tard
je
me
lève
tard,
ouais
Я
ложусь
поздно,
я
встаю
поздно,
да
J'vis
en
décalé
Я
живу
в
шахматном
порядке
Et
j'me
sens
bien
nulle
part
И
я
нигде
не
чувствую
себя
хорошо.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
C'est
quoi
le
but
de
mon
existence?
В
чем
смысл
моего
существования?
Est-ce
que
tu
sais
pourquoi
j'suis
née?
Ты
знаешь,
почему
я
родилась?
Je
me
fais
pas
confiance
Я
не
доверяешь
Pourquoi
à
chaque
fois
que
j'vois
le
vide?
Почему
каждый
раз,
когда
я
вижу
пустоту?
J'ai
envie
de
sauter?
(c'est
nerveux,
j'te
jure)
Я
хочу
прыгнуть?
(это
нервное,
клянусь
тебе)
J'ai
aimé
des
gens
qui
s'aimaient
pas
eux-mêmes
Мне
нравились
люди,
которые
не
любили
себя.
Si
t'es
pas
bien
dans
ta
peau,
c'est
pas
mon
problème
Если
ты
плохо
себя
чувствуешь,
это
не
моя
проблема.
J'ai
assez
d'galères
à
gérer,
tous
les
jours
fight
avec
moi-même
У
меня
достаточно
галер,
с
которыми
я
могу
справиться,
каждый
день
сражаюсь
сам
с
собой
Avoir
du
succès
ou
t'aimer?
Toujours
le
même
dilemme
Быть
успешным
или
любить
себя?
Все
та
же
дилемма
Dans
ma
famille,
ils
sont
tous
devenus
fous
à
force
de
s'hurler
dessus
В
моей
семье
все
они
сошли
с
ума
из-за
того,
что
кричали
друг
на
друга
Dis-moi
comment
mariage,
enfants
peut
tout
détruire
comme
un
obus
Скажи
мне,
как
брак,
дети
могут
разрушить
все,
как
снаряд
J'espère
que
c'est
pas
héréditaire
Надеюсь,
это
не
наследственное
Malédiction
et
nique
ta
mère
Проклятие
и
проклятье
твоей
матери
Toutes
les
nuits,
j'fais
le
même
cauchemar
Каждую
ночь
мне
снится
один
и
тот
же
кошмар.
J'me
lève,
j'sais
plus
jouer
de
la
guitare
Я
встаю,
я
больше
не
умею
играть
на
гитаре
Non,
faut
pas
me
laisser
Нет,
не
оставляй
меня.
Faut
pas
me
laisser
seule,
non
Ты
не
должен
оставлять
меня
одну,
верно?
J'pourrais
m'abîmer
Я
могу
испортить
себя
Et
j'ai
encore
des
tas
de
choses
à
vivre
avant
le
linceul
И
у
меня
еще
есть
много
вещей,
чтобы
жить
до
савана
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
Souvent
j'me
demande
comment
tourne
la
terre
Часто
я
задаюсь
вопросом,
Как
вращается
Земля
J'ai
besoin
d'espace,
j'sais
pas
comment
faire
Мне
нужно
немного
места,
я
не
знаю,
как
это
сделать
Il
faut
que
j'me
casse,
il
faut
que
j'prenne
l'air
Мне
нужно
уйти,
мне
нужно
подышать
свежим
воздухом.
J'ai
trop
d'angoisses,
j'voudrais
les
faire
taire
У
меня
слишком
много
тревог,
я
хотел
бы
заставить
их
замолчать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.