Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
do
feel
when
you
got
no
feelings?
Wie
fühlst
du
dich,
wenn
du
keine
Gefühle
hast?
All
the
demons
in
my
head
I
feel
like
now
they're
just
chilling
All
die
Dämonen
in
meinem
Kopf,
ich
fühle,
dass
sie
jetzt
einfach
nur
chillen.
They
were
in
my
head
so
long
I
had
to
make
a
truce
with
them
Sie
waren
so
lange
in
meinem
Kopf,
dass
ich
einen
Waffenstillstand
mit
ihnen
schließen
musste.
They've
been
staying
rent-free,
feel
they're
my
own
children
Sie
wohnen
mietfrei
hier,
ich
fühle
mich,
als
wären
sie
meine
eigenen
Kinder.
9 times
out
of
10
I'll
be
doubting
myself
9 von
10
Malen
zweifle
ich
an
mir
selbst.
In
my
head
I
know
I'm
great,
but
I
feel
like
nobody
cares
In
meinem
Kopf
weiß
ich,
dass
ich
großartig
bin,
aber
ich
fühle
mich,
als
ob
es
niemanden
interessiert.
My
last
freestyle,
felt
like
my
friends
weren't
supporting
enough
Bei
meinem
letzten
Freestyle
hatte
ich
das
Gefühl,
dass
meine
Freunde
mich
nicht
genug
unterstützen.
Maybe
it
was
all
in
my
head
and
I
was
expecting
too
much
Vielleicht
war
es
alles
nur
in
meinem
Kopf
und
ich
habe
zu
viel
erwartet.
Teni
sat
me
down,
like
how
many
people
do
you
think
are
your
friends?
Teni
setzte
mich
hin
und
fragte:
"Wie
viele
Leute,
denkst
du,
sind
deine
Freunde?"
How
many
do
you
think
really
got
your
back
till
end?
Wie
viele,
denkst
du,
stehen
wirklich
bis
zum
Ende
hinter
dir?
For
10
seconds
I
was
speechless
Für
10
Sekunden
war
ich
sprachlos.
Then
I
hit
him
back
like
Dann
antwortete
ich
ihm:
Bro
I
always
show
love
to
people
isn't
fair
that
it
comes
back
to
me
Bruder,
ich
zeige
den
Leuten
immer
Liebe,
es
ist
nicht
fair,
dass
es
zu
mir
zurückkommt.
He
was
like
bro
the
audacity
Er
sagte:
"Bruder,
die
Dreistigkeit."
I
don't
know
who
thought
you
about
karma
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
etwas
über
Karma
beigebracht
hat,
But
that's
not
how
it
works
my
g
aber
so
funktioniert
es
nicht,
mein
Freund.
It'll
always
come
back,
just
not
exactly
how
you
think
Es
kommt
immer
zurück,
nur
nicht
genau
so,
wie
du
denkst.
Then
he
left
the
room
Dann
verließ
er
den
Raum.
For
10
mins
I
was
thinking
10
Minuten
lang
dachte
ich
nach.
Does
he
make
sense?
am
I
just
tripping
Macht
das,
was
er
sagt,
Sinn?
Bilde
ich
mir
das
nur
ein?
I
got
some
questions
I
need
answers
Ich
habe
einige
Fragen,
auf
die
ich
Antworten
brauche.
Like
who
checks
up,
on
the
person
that
checks
up
on
everybody
Wie
zum
Beispiel:
Wer
kümmert
sich
um
die
Person,
die
sich
um
alle
anderen
kümmert?
If
I
make
sure
you're
straight
Wenn
ich
sicherstelle,
dass
es
dir
gut
geht,
Why
do
you
wanna
see
me
crooked?
warum
willst
du
mich
dann
am
Boden
sehen?
I
guess
that's
how
life
works
Ich
schätze,
so
funktioniert
das
Leben.
Expectations
always
lead
to
hurt
Erwartungen
führen
immer
zu
Verletzungen.
In
my
quest
for
love,
still,
I'll
be
blacking
out
my
thoughts
Auf
meiner
Suche
nach
Liebe
werde
ich
meine
Gedanken
trotzdem
ausblenden.
If
ever
show
you,
love,
I
don't
expect
it
in
return
Wenn
ich
dir
jemals
Liebe
zeige,
erwarte
ich
sie
nicht
zurück.
If
comes
cool,
if
it
doesn't
I'm
fine
too
Wenn
sie
kommt,
ist
es
cool,
wenn
nicht,
ist
es
auch
in
Ordnung.
And
that's
gon
forever
be
my
mood
and
I'm
just
sharing
it
with
you
Und
das
wird
für
immer
meine
Stimmung
sein,
und
ich
teile
sie
nur
mit
dir.
I
had
a
full
conversation
when
I
was
the
only
one
in
the
room
Ich
hatte
ein
ausführliches
Gespräch,
obwohl
ich
der
Einzige
im
Raum
war.
It
was
just
me,
myself,
and
I
forgot
my
demons
too
Es
waren
nur
ich,
ich
selbst
und
ich,
und
meine
Dämonen
nicht
zu
vergessen.
I
don't
like
to
go
out,
I
find
joy
in
solitude
Ich
gehe
nicht
gerne
aus,
ich
finde
Freude
in
der
Einsamkeit.
The
mind
of
a
rapper,
constantly
I'm
conflicted
Der
Geist
eines
Rappers,
ständig
im
Konflikt.
Sometimes
there's
love
in
my
heart,
other
times
I
feel
so
wicked
Manchmal
ist
Liebe
in
meinem
Herzen,
manchmal
fühle
ich
mich
so
böse.
I've
burnt
some
bridges,
that
I
would've
never
predicted
Ich
habe
einige
Brücken
abgebrochen,
was
ich
nie
vorhergesehen
hätte.
Once
I
try
to
make
it
work,
then
I
don't
ever
regret
it
Wenn
ich
einmal
versuche,
es
zum
Laufen
zu
bringen,
dann
bereue
ich
es
nie.
Once
it's
burnt,
it's
burnt
Wenn
sie
einmal
abgebrannt
ist,
ist
sie
abgebrannt.
What's
the
use
of
the
ashes
Was
nützt
die
Asche?
I
don't
believe
in
sage,
I
already
cool
with
my
demons.
Ich
glaube
nicht
an
Salbei,
ich
komme
bereits
gut
mit
meinen
Dämonen
aus.
I
mean
I
wrote
you
a
letter,
still,
you
couldn't
read
between
the
lines
Ich
meine,
ich
habe
dir
einen
Brief
geschrieben,
und
du
konntest
immer
noch
nicht
zwischen
den
Zeilen
lesen.
I
prayed
for
your
success,
but
you
wished
for
my
demise
Ich
habe
für
deinen
Erfolg
gebetet,
aber
du
hast
dir
meinen
Untergang
gewünscht.
There's
still
love
around
here
and
the
cup
runneth
over
Es
gibt
immer
noch
Liebe
hier
und
der
Becher
fließt
über.
Although
I
don't
hear
snakes,
I
can
identify
the
cobra
Obwohl
ich
keine
Schlangen
höre,
kann
ich
die
Kobra
identifizieren.
If
I
hear
any
chitchat,
I'll
be
preparing
my
bazooka
Wenn
ich
irgendein
Geschwätz
höre,
bereite
ich
meine
Panzerfaust
vor.
Thread
carefully
Tritt
vorsichtig
auf.
Back
to
the
main
topic,
I
promise
I
won't
stop
it
Zurück
zum
Hauptthema,
ich
verspreche,
ich
werde
es
nicht
unterbrechen.
I'll
keep
on
dropping
all
these
jewels
till
their
jaws
dropping
Ich
werde
weiterhin
all
diese
Juwelen
fallen
lassen,
bis
ihre
Kinnladen
herunterfallen.
I'll
keep
inspiring
the
youth,
doing
it
like
it's
nothing
Ich
werde
die
Jugend
weiterhin
inspirieren
und
es
so
tun,
als
wäre
es
nichts.
What
did
you
expect
from
a
young
king,
who
had
nothing?
Was
hast
du
von
einem
jungen
König
erwartet,
der
nichts
hatte?
This
is
so
easy
for
me,
y'all
call
this
working?
Das
ist
so
einfach
für
mich,
ihr
nennt
das
Arbeit?
These
times
I
was
thinking
my
friends
weren't
supporting
In
diesen
Zeiten
dachte
ich,
meine
Freunde
würden
mich
nicht
unterstützen,
But
they
were
aber
das
taten
sie.
So
I'm
so
grateful
for
my
girls
and
my
guys
Deshalb
bin
ich
so
dankbar
für
meine
Mädels
und
meine
Jungs.
For
even
the
babe
at
the
party
that
said
hi
Sogar
für
das
Mädel
auf
der
Party,
die
"Hallo"
sagte.
Emmanuel,
I
know
you,
even
though
you
don't
know
me
Emmanuel,
ich
kenne
dich,
auch
wenn
du
mich
nicht
kennst.
I
heard
your
freestyles
and
honestly,
you're
so
good
Ich
habe
deine
Freestyles
gehört
und
ehrlich
gesagt,
du
bist
so
gut.
See
Usually
I'm
shy,
but
I'm
just
saying
it
cus
I'm
high
Normalerweise
bin
ich
schüchtern,
aber
ich
sage
es
nur,
weil
ich
high
bin.
Right
there
I
was
sober,
but
my
head
was
in
cloud
nine
Da
war
ich
nüchtern,
aber
mein
Kopf
war
in
Wolke
sieben.
The
best
feeling
is
the
feeling
of
being
appreciated
Das
beste
Gefühl
ist
das
Gefühl,
geschätzt
zu
werden.
For
something,
you
put
blood,
sweat,
and
tears
in
Für
etwas,
in
das
du
Blut,
Schweiß
und
Tränen
gesteckt
hast.
So
thank
you
to
everyone
that
ever
listened
Also
danke
an
alle,
die
jemals
zugehört
haben,
That
felt
the
passion
and
pain
in
the
music
die
die
Leidenschaft
und
den
Schmerz
in
der
Musik
gespürt
haben.
You're
the
reason
that
I
do
this
Ihr
seid
der
Grund,
warum
ich
das
tue.
A
couple
days
after
Teni
and
I
had
the
conversation
Ein
paar
Tage
nachdem
Teni
und
ich
das
Gespräch
hatten,
I
was
on
my
bed
just
chilling
or
lag
ich
auf
meinem
Bett
und
chillte,
oder
Maybe
watching
Netflix
or
thinking
about
some
new
stocks
I
should
invest
in
vielleicht
schaute
ich
Netflix
oder
dachte
über
neue
Aktien
nach,
in
die
ich
investieren
sollte.
This
was
about
4 am,
so
I
think
I
slept
off
Das
war
gegen
4 Uhr
morgens,
also
bin
ich
wohl
eingeschlafen.
Imagine
how
I
felt
when
my
bro
Juwon
woke
me
up
Stell
dir
vor,
wie
ich
mich
fühlte,
als
mein
Bruder
Juwon
mich
weckte.
He
said
I
just
DMed
Falz
and
he
said
he
likes
your
stuff
Er
sagte,
er
habe
Falz
eine
DM
geschickt
und
er
sagte,
er
möge
meine
Sachen.
Bro,
I
can't
explain
how
I
felt,
but
I
know
I
was
elated
Bruder,
ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
mich
fühlte,
aber
ich
weiß,
dass
ich
begeistert
war.
A
couple
days
ago
I
was
the
same
guy
that
was
frustrated
Vor
ein
paar
Tagen
war
ich
derselbe
Typ,
der
frustriert
war.
Can
you
see
how
life
works,
once
you
drop
all
your
expectations
Kannst
du
sehen,
wie
das
Leben
funktioniert,
sobald
du
all
deine
Erwartungen
fallen
lässt?
You
can
finally
stop
stressing
and
start
counting
all
your
blessings
Du
kannst
endlich
aufhören,
dich
zu
stressen
und
anfangen,
all
deine
Segnungen
zu
zählen.
This
is
for
every
single
creative,
whether
you're
a
singer
or
dancer,
Das
ist
für
jeden
einzelnen
Kreativen,
egal
ob
du
ein
Sänger
oder
Tänzer
bist,
Makeup
artist
or
rapper,
graphic
designer
or
photographer
Maskenbildner
oder
Rapper,
Grafikdesigner
oder
Fotograf.
Keep
on
doing
your
thing
Mach
einfach
weiter
dein
Ding.
In
fact,
add
more
pressure
Tatsächlich,
gib
noch
mehr
Druck.
A
lot
of
people
are
watching
Viele
Leute
schauen
zu.
They
might
not
all
be
talking
Sie
reden
vielleicht
nicht
alle.
Some
are
secretly
supporting
Einige
unterstützen
dich
heimlich.
And
if
you
ever
feel
stuck,
Und
wenn
du
dich
jemals
festgefahren
fühlst,
Always
remember
this
one
that
thing
erinnere
dich
immer
an
diese
eine
Sache:
You
are
one
project
away
from
blowing
up
Du
bist
nur
ein
Projekt
davon
entfernt,
durchzustarten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Bamidele
Альбом
Demons
дата релиза
08-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.