Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)




Tous les chats ont neuf vies, et c′est phénoménal
У всех кошек девять жизней, и это феноменально
C'est une anomalie de type congénital
Это врожденная аномалия типа
Si vous leur demandez, ils ne vous diront rien
Если вы спросите их, они вам ничего не скажут
Un secret bien gardé par mes amis félins
Секрет, который хорошо охраняют мои кошачьи друзья
J′ai une information que je ne dis à personne
У меня есть информация, которую я никому не рассказываю
C'est une aberration, mais qu'Adèle affectionne
Это отклонение от нормы, но пусть Адель понравится
Allez, approchez-vous, à vous je peux le dire
Давай, подойди ближе, тебе я могу это сказать
C′est plutôt un atout pour éviter le pire
Это скорее актив, чтобы избежать худшего
D′après les experts, des vies, moi, j'en ai 260 000 billions de milliards, 385 000 cent douzaines
Согласно экспертам, у меня есть 260 000 триллионов миллиардов жизней, 385 000 сотен десятков.
Et 37 000 deux cents fois la lune et aller-retour
И 37 000 в двести раз больше Луны и туда и обратно
Ma vie un, je suis tombé dans le mixeur
Моя жизнь одна, я попал в блендер
Ma vie deux, glissé sous un tracteur
Моя жизнь вторая, поскользнулась под трактором
Ma vie trois, une croquette de travers
Моя жизнь три, одна кривая
Ma vie quatre, une scie circulaire
Моя жизнь четыре, циркулярная пила
Ma vie cinq, tournage de film d′horreur
Моя пятая жизнь, съемки фильмов ужасов
Ma vie six, problème d'aspirateur
Моя шестая жизнь, проблема с пылесосом
Ma vie sept, un vrai prout nucléaire
Моя жизнь семь, настоящий ядерный прут
Ma vie huit, chute de montgolfière
Моя восьмая жизнь, падение с воздушного шара
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Si vous saviez comme on s′aime
Если бы вы знали, как мы любим друг друга
Mes miaous, c'est tout un poème
Мои мяу, это целая поэма
Ma vie 224, une panne de moteur
Моя жизнь 224, отказ двигателя
Ma vie 407, un camion de facteur
Моя жизнь 407, почтальонный грузовик
Ma vie 750, allergie saisonnière
Моя жизнь 750, сезонная аллергия
Ma vie 933, des vacances dans le désert
Моя жизнь 933 года, отпуск в пустыне
Ma vie 42 000, Adèle rentre avant l'heure
Моя жизнь 42 000 Адель возвращается раньше времени
Ma vie 83 512, un peu trop de bonheur
Моя жизнь 83 512, слишком много счастья
Ma vie 270 420, des effets secondaires
Моя жизнь-270 420, побочные эффекты
Ma vie 945 613, c′était moi le dessert
Моя жизнь 945 613 была для меня десертом
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Si vous saviez comme on s′aime
Если бы вы знали, как мы любим друг друга
Mes miaous, c'est tout un poème
Мои мяу, это целая поэма
Y a le miaou du "pourquoi?"
Раздается мяуканье "почему?"
Le miaou "qu′est-ce que tu fais là?"
Мяуканье " что ты здесь делаешь?"
Le miaou du "laisse-moi"
Мяуканье "оставь меня"
Le miaou du "je sais pas"
Мяуканье не знаю"
Le miaou "non, pas toi"
Мяуканье "нет, не ты"
Le miaou "j'ai faim, moi"
Мяуканье голоден"
Mais quand on aime, on ne compte pas
Но когда ты любишь, ты не в счет
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о маленькой девочке, которую переобучили
Si vous saviez comme on s'aime
Если бы вы знали, как мы любим друг друга
Mes miaous, c′est tout un poème
Мои мяу, это целая поэма
Toutes mes vies bout à bout
Вся моя жизнь впритык
Mes miaous, c′est tout un poème
Мои мяу, это целая поэма
J'en étais à combien, deux millions quatre-vingt
Сколько мне было, два миллиона восемьдесят
Mais moi, cette vie-là, je la veux près de toi
Но я в этой жизни хочу, чтобы она была рядом с тобой.
On est félins pour l′autre, ma maitresse et moi
Мы по-кошачьи друг для друга, Моя госпожа и я.
Je deviens cosmonaute sur sa catapulte en bois
Я становлюсь космонавтом на его деревянной катапульте






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.