Текст и перевод песни Emmanuel Horvilleur - Escenario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
a
una
yo
la
vi
morir,
Одну
за
другой
я
видел,
как
они
умирают,
Así
pasaban
las
horas,
Так
проходили
часы,
La
resaca
se
rie
de
mi,
Похмелье
смеется
надо
мной,
El
tiempo
no
lo
mejora.
Время
не
лечит.
Trato
de
flotar
para
existir,
Я
пытаюсь
держаться
на
плаву,
чтобы
существовать,
Trepando
hilos
dorados,
Цепляясь
за
золотые
нити,
Y
cuando
creo
que
ya
estaba
bien,
И
когда
я
думаю,
что
все
уже
хорошо,
Me
voy
cayando
mal...
Я
падаю
вниз...
Down
down
down.
Вниз,
вниз,
вниз.
Siete
horas
más,
donde
elegí
volver
a
casa,
Еще
семь
часов,
когда
я
решил
вернуться
домой,
Nena
no
sabes,
el
temblor
casi
nos
mata,
Детка,
ты
не
знаешь,
землетрясение
чуть
не
убило
нас,
Te
estas
riendo,
Ты
смеешься,
No
le
encuentro
el
sentido,
Я
не
вижу
в
этом
смысла,
Al
menos
que
construyas,
lo
que
tu
has
destruido.
Если
только
ты
не
построишь
то,
что
разрушила.
Buscábamos
la
redención
Мы
искали
искупления
Y
nos
topamos
con
su
voz,
И
наткнулись
на
ее
голос,
El
destino
desafina
una
vez
más...
Судьба
снова
фальшивит...
La
muerte
rondaba
el
lugar,
Смерть
бродила
поблизости,
Pero
estaba
no
quiso
entrar,
Но
она
не
захотела
войти,
Si
me
encuentro
lo
que
quiero
es
vivo
estar.
Если
я
найду
то,
что
ищу,
я
хочу
быть
живым.
Qué
nos
está
pasando,
Что
с
нами
происходит,
Estamos
delirando,
Мы
бредим,
Cabeza
abajo,
con
mis
pies
el
cielo
voy
pateando...
Вниз
головой,
я
пинаю
небо
ногами...
Y
en
un
momento
dibujo
una
pista,
И
в
какой-то
момент
я
рисую
дорожку,
Los
ángeles
bailan
Ангелы
танцуют,
Me
mato
de
la
risa.
Я
умираю
от
смеха.
Viviendo
un
sueño,
Живу
во
сне,
Soñando
despierto,
Мечтаю
наяву,
Historias
de
gigantes
llegan
a
los
escenarios,
Истории
гигантов
достигают
сцены,
Como
un
farol,
que
tomo
como
guía,
Как
фонарь,
который
я
беру
за
ориентир,
Surcando
estos
mares
turbulentos
melodias
de
amor.
Борозжу
эти
бурные
моря
мелодиями
любви.
Buscábamos
la
redención,
Мы
искали
искупления,
Y
nos
topamos
con
su
voz,
И
наткнулись
на
ее
голос,
El
destino
desafina
una
vez
más.
Судьба
снова
фальшивит.
La
muerte
rondaba
el
lugar,
Смерть
бродила
поблизости,
Pero
estaba
no
quiso
entrar,
Но
она
не
захотела
войти,
Si
me
encuentro
lo
que
quiero
es
vivo
estar.
Если
я
найду
то,
что
ищу,
я
хочу
быть
живым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Javier Horvilleur, Leonel Garcia Nunez De Caceres, Rafael Ignacio Arcaute
Альбом
Xavier
дата релиза
02-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.