Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie Passe
Das Leben Geht Vorbei
Je
vois
défiler
des
visages
Ich
sehe
Gesichter
vorbeiziehen
Je
vois
passer
des
regrets
Ich
sehe
Reue
vorbeigehen
Autant
de
rêves
qui
sont
de
passage
So
viele
Träume,
die
nur
auf
der
Durchreise
sind
Que
j'ai
laissés
en
marge
Die
ich
am
Rande
ließ
Quand
j'aurais
dû
rêver
Als
ich
hätte
träumen
sollen
J'ai
vu
disparaître
des
mirages
Ich
sah
Luftschlösser
verschwinden
Qui
ne
reviendront
jamais
Die
niemals
wiederkehren
werden
J'ai
vu
encore
tellement
de
voyages
Ich
sah
noch
so
viele
Reisen
Finir
par
faire
naufrage
Schließlich
Schiffbruch
erleiden
Alors
qu'ils
commençaient
Gerade
als
sie
begannen
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
Und
ich
habe
nichts
vorbeigehen
sehen
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Je
n'ai
fait
que
l'emprunter
Ich
habe
es
nur
ausgeliehen
Le
temps
passe
Die
Zeit
vergeht
Je
n'ai
pas
su
l'arrêter
Ich
konnte
sie
nicht
anhalten
Et
j'ai
simplement
oublié
d'aimer
Und
ich
habe
einfach
vergessen
zu
lieben
J'ai
résisté
à
bien
des
langages
Ich
habe
mich
vielen
Sprachen
widersetzt
Que
j'aurais
dû
parler
Die
ich
hätte
sprechen
sollen
Mais
est-ce
encore
faire
preuve
de
courage
Aber
ist
es
noch
ein
Beweis
von
Mut
Que
de
marquer
des
pages
sans
être
satisfait
Seiten
zu
markieren,
ohne
zufrieden
zu
sein
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
Und
ich
habe
nichts
vorbeigehen
sehen
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Je
n'ai
fait
que
l'emprunter
Ich
habe
es
nur
ausgeliehen
Le
temps
passe
Die
Zeit
vergeht
Je
n'ai
pas
su
l'arrêter
Ich
konnte
sie
nicht
anhalten
Et
j'ai
simplement
oublié
d'aime
Und
ich
habe
einfach
vergessen
zu
lieben
Je
ne
veux
pas
croire
sans
douter
Ich
will
nicht
glauben
ohne
zu
zweifeln
Je
ne
veux
pas
croire
Ich
will
nicht
glauben
Que
la
route
est
fermée
Dass
der
Weg
versperrt
ist
Une
fois
pour
toutes
fermée
Ein
für
alle
Mal
versperrt
Je
veux
entrevoir
où
aller
Ich
will
erahnen,
wohin
ich
gehen
soll
Me
donner
le
droit
Mir
das
Recht
geben
Qu'un
homme
peut
se
donner
Das
sich
ein
Mann
geben
kann
De
tout
abandonner
Alles
aufzugeben
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
Und
ich
habe
nichts
vorbeigehen
sehen
Tout
s'efface
Alles
verblasst
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
je
veux
la
voir
passer
Und
ich
will
es
vorbeigehen
sehen
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Je
veux
te
voir
l'emprunter
Ich
will
sehen,
wie
du
es
leihst
Le
temps
presse
Die
Zeit
drängt
Tu
auras
su
l'arrêter
Du
wirst
es
geschafft
haben,
sie
anzuhalten
Le
temps
cesse
Die
Zeit
hört
auf
Mais
j'aurai
au
moins
aimé
Aber
ich
werde
wenigstens
geliebt
haben
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
elle
pourra
bien
passer
Und
es
kann
ruhig
vorbeigehen
La
vie
passe
Das
Leben
geht
vorbei
Et
je
voudrais
la
passer
avec
toi
Und
ich
möchte
es
mit
dir
verbringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Lionel Florence, Olivier Schultheis, Pierre Jaconelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.