Emmanuel Moire - Beau Malheur - Version Acoustique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emmanuel Moire - Beau Malheur - Version Acoustique




Beau Malheur - Version Acoustique
Beautiful Misfortune - Acoustic Version
Tu me dis que rien ne passe
You tell me that nothing fades
Même au bout d′un moment
Even after a while
Qu'un beau jour c′est une impasse
That one day it becomes a dead end
Tu me dis que rien ne passe
You tell me that nothing fades
Même au bout d'un moment
Even after a while
Qu'un beau jour c′est une impasse
That one day it becomes a dead end
Et derrière l′océan
And behind the ocean
Que l'on garde toujours la trace
That we always keep the trace
D′un amour, d'un absent
Of a love, of someone absent
Que tu refais surface
That you resurface
Comme hier droit devant
Like yesterday, right in front
Tu me dis que rien ne sert
You tell me that nothing helps
La parole ou le temps
Neither words nor time
Qu′il faudra une vie entière
That it will take a whole life
Pour un jour faire semblant
To one day pretend
Pour regarder en arrière
To look back
Revenir en souriant
To return smiling
En gardant ce qu'il faut taire
Keeping what needs to be silent
Et puis faire comme avant
And then do as before
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Qu′il m'a fallu la peur pour être rassuré
That it took fear for me to be reassured
Que j'ai connu la douleur avant d′être consolé
That I knew pain before being consoled
Qu′il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
That it took tears for me to hide nothing anymore
Que j′ai connu la rancœur bien avant d'être apaisé
That I knew bitterness long before being appeased
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
You don't yet know what I know by heart
Ce que je sais par cœur... beau malheur
What I know by heart... beautiful misfortune
Tu me dis que rien n′efface
You tell me that nothing erases
Ni la craie ni le sang
Neither chalk nor blood
Qu'on apprend après la classe
That we learn after class
Ou après ses 30 ans
Or after our 30 years
On peut dire 3 fois hélas
We can say "alas" three times
Que personne ne l′entend
That nobody hears it
Comme personne ne remplace
Just like nobody replaces
Ceux qui partent pour longtemps
Those who leave for a long time
Tu me dis que vient l'hiver
You tell me that winter is coming
Qu'on oublie le printemps
That we forget spring
Que l′on vide les étagères
That we empty the shelves
Qu′on remplit autrement
That we fill them differently
Qu'on se rappelle les yeux verts
That we remember the green eyes
Le rire à chaque instant
The laughter at every moment
Qu′après tout la voix se perd
That after all, the voice is lost
Mais les mots sont vivants
But the words are alive
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Qu'il m′a fallu la peur pour être rassuré
That it took fear for me to be reassured
Que j'ai connu la douleur avant d′être consolé
That I knew pain before being consoled
Qu'il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
That it took tears for me to hide nothing anymore
Que j′ai connu la rancœur bien avant d′être apaisé
That I knew bitterness long before being appeased
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
You don't yet know what I know by heart
Ce que je sais par cœur
What I know by heart
Tu me dis que c'est un piège
You tell me it's a trap
Un jeu pour les perdants
A game for losers
Que le bateau est en liège
That the boat is made of cork
Et l′armure en fer blanc
And the armor of tin
Que plus rien ne te protège
That nothing protects you anymore
Ou alors pas longtemps
Or at least not for long
Que c'est comme un sortilège
That it's like a spell
D′être seul à présent
To be alone now
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Je peux seulement te dire
I can only tell you
Pour être rassuré
To be reassured
Avant d'être consolé
Before being consoled
Pour ne plus rien cacher
To hide nothing anymore
Bien avant d′être apaisé
Long before being appeased
Il m'a fallu la peur pour être rassuré
It took fear for me to be reassured
Et j'ai connu la douleur avant d′être consolé
And I knew pain before being consoled
Il m′a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
It took tears for me to hide nothing anymore
Et j'ai connu la rancœur bien avant d′être apaisé
And I knew bitterness long before being appeased
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
You don't yet know what I know by heart
Ce que je sais par cœur... beau malheur
What I know by heart... beautiful misfortune





Авторы: Emmanuel Moire, Yann Guillon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.