Текст и перевод песни Emmanuel Moire - Beau malheur
Beau malheur
Bitter Beauty
Tu
me
dis
que
rien
ne
passe
You
tell
me
that
nothing
fades
Même
au
bout
d'un
moment
Even
after
a
moment
has
passed
Qu'un
beau
jour
c'est
une
impasse
That
a
beautiful
day
is
a
dead
end
Et
derrière
l'océan
And
behind
the
ocean
Que
l'on
garde
toujours
la
trace
That
we
always
keep
a
trace
D'un
amour,
d'un
absent
Of
a
love,
of
an
absence
Que
tout
refait
surface
That
everything
resurfaces
Comme
hier
Like
yesterday
Droit
devant
Straight
ahead
Tu
me
dis
que
rien
ne
sert
You
tell
me
that
nothing
works
La
parole
ou
le
temps
Speech
or
time
Qu'il
faudra
une
vie
entière
That
it
will
take
a
lifetime
Pour
un
jour
faire
semblant
To
one
day
pretend
Pour
regarder
en
arrière
To
look
back
Revenir
en
souriant
To
return
with
a
smile
En
gardant
ce
qu'il
faut
taire
Keeping
what
needs
to
be
concealed
Et
puis
faire
comme
avant
And
then
carrying
on
as
before
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Qu'il
m'a
fallu
la
peur
That
I
needed
the
fear
Pour
être
rassuré
To
be
reassured
Que
j'ai
connu
la
douleur
That
I
experienced
the
pain
Avant
d'être
consolé
Before
being
consoled
Qu'il
m'a
fallu
les
pleurs
That
I
needed
the
tears
Pour
ne
plus
rien
cacher
To
hide
nothing
more
Que
j'ai
connu
la
rancœur
That
I
knew
resentment
Bien
avant
d'être
apaisé
Long
before
being
appeased
Tu
ne
sais
pas
encore
You
don't
yet
know
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Beau
malheur
Bitter
beauty
Tu
me
dis
que
rien
n'efface
You
tell
me
that
nothing
erases
Ni
la
craie,
ni
le
sang
Neither
chalk
nor
blood
On
apprend
après
la
classe
We
learn
after
class
Ou
après
ses
30
ans
Or
after
our
30th
birthday
Qu'on
peut
dire
trois
fois
hélas
That
we
can
say
alas
three
times
Que
personne
ne
l'entend
That
no
one
hears
it
Comme
personne
ne
remplace
As
no
one
replaces
Ceux
qui
partent
pour
longtemps
Those
who
leave
for
a
long
time
Tu
me
dis
que
vient
l'hiver
You
tell
me
that
winter
comes
Qu'on
oublie
le
printemps
That
we
forget
spring
Que
l'on
vide
les
étagères
That
we
empty
the
shelves
Qu'on
remplit
autrement
That
we
fill
them
differently
Qu'on
se
rappelle
les
yeux
verts
That
we
remember
the
green
eyes
Le
rire
à
chaque
instant
The
laughter
in
every
moment
Qu'après
tout
la
voix
se
perd
That
after
all
the
voice
is
lost
Mais
les
mots
sont
vivants
But
the
words
live
on
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Qu'il
m'a
fallu
la
peur
That
I
needed
the
fear
Pour
être
rassuré
To
be
reassured
Que
j'ai
connu
la
douleur
That
I
experienced
the
pain
Avant
d'être
consolé
Before
being
consoled
Qu'il
m'a
fallu
les
pleurs
That
I
needed
the
tears
Pour
ne
plus
rien
cacher
To
hide
nothing
more
Que
j'ai
connu
la
rancœur
That
I
knew
resentment
Bien
avant
d'être
apaisé
Long
before
being
appeased
Tu
ne
sais
pas
encore
You
don't
yet
know
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Tu
me
dis
que
c'est
un
piège
You
tell
me
that
it's
a
trap
Un
jeu
pour
les
perdants
A
game
for
losers
Que
le
bateau
est
en
liège
That
the
boat
is
made
of
cork
Et
l'armure
en
fer
blanc
And
the
armor
of
tin
Que
plus
rien
ne
te
protège
That
nothing
protects
you
anymore
Ou
alors
pas
longtemps
Or
not
for
long
Que
c'est
comme
un
sortilège
That
it's
like
a
spell
D'être
seul
à
présent
To
be
alone
now
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Je
peux
seulement
te
dire
I
can
only
tell
you
Pour
être
rassuré
To
be
reassured
Avant
d'être
consolé
Before
being
consoled
Pour
ne
plus
rien
cacher
To
hide
nothing
more
Bien
avant
d'être
apaisé
Long
before
being
appeased
Il
m'a
fallu
la
peur
I
needed
the
fear
Pour
être
rassuré
To
be
reassured
Et
j'ai
connu
la
douleur
And
I
experienced
the
pain
Avant
d'être
consolé
Before
being
consoled
Il
m'a
fallu
les
pleurs
I
needed
the
tears
Pour
ne
plus
rien
cacher
To
hide
nothing
more
Et
j'ai
connu
la
rancœur
And
I
knew
resentment
Bien
avant
d'être
apaisé
Long
before
being
appeased
Tu
ne
sais
pas
encore
You
don't
yet
know
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Ce
que
je
sais
par
cœur
What
I
know
by
heart
Beau
malheur
Bitter
beauty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel MOIRE, Yann GUILLON, EMMANUEL MOIRE, YANN GUILLON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.