Текст и перевод песни Emmanuel Moire - Les vivants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
pas
cet
homme
Я
не
тот
мужчина,
Le
regard
dans
le
vide
Что
смотрит
в
пустоту,
Qui
semble
faire
la
somme
Словно
считает
сумму
De
chacune
de
ses
rides
Своих
морщин,
клянусь
тебе.
Je
ne
suis
pas
celui
Я
не
тот,
Qui
boit
l′eau
des
fontaines
Кто
пьет
воду
из
фонтанов,
Et
ne
mange
que
la
nuit
И
ест
лишь
по
ночам,
Toujours
en
file
indienne
Всегда
гуськом,
как
тени.
Et
pourtant,
et
pourtant
И
всё
же,
и
всё
же...
Je
ne
suis
pas
ce
môme
Я
не
тот
мальчишка,
Qui
du
fond
de
son
lit
Что
в
глубине
своей
постели
Ne
croit
plus
aux
fantômes
Не
верит
в
призраков,
Mais
déjà
aux
profits
Но
уже
думает
о
прибыли.
Je
ne
suis
pas
cette
fille
Я
не
та
девушка,
Qui
attend
maintenant
Что
ждет
теперь,
Que
des
mâles
la
rhabillent
Когда
мужчины
оденут
ее,
D'un
billet
en
sortant
Бросая
деньги
уходя.
Je
ne
suis
pas
ce
fils
Я
не
тот
сын,
Qui
depuis
fait
semblant
Что
с
тех
пор
притворяется,
De
peur
qu′on
le
maudisse
Боясь,
что
проклянут,
Puisqu'il
aime
autrement
Ведь
он
любит
иначе.
Je
ne
suis
pas
ce
poing
Я
не
тот
кулак,
Ni
ces
bras
de
courage
И
не
те
руки
отваги,
Qui
retombent
un
matin
Что
падают
однажды
утром,
D'avoir
perdu
la
rage
Утратив
ярость.
Et
pourtant,
et
pourtant
И
всё
же,
и
всё
же...
Je
ne
suis
pas
cette
main
Я
не
та
рука,
Qui
s′accroche
au
grillage
Что
цепляется
за
решетку,
Empêchant
son
destin
Мешая
своей
судьбе
De
finir
le
voyage
Завершить
путешествие.
Je
ne
suis
pas
cette
voix
Я
не
тот
голос,
Qui
se
tait
et
se
donne
Что
молчит
и
отдается,
À
l′heure
de
faire
un
choix
В
час
выбора,
À
la
mauvaise
personne
Не
тому
человеку.
Je
ne
suis
pas
ce
gosse
Я
не
тот
ребенок,
Qu'on
déguise
en
soldat
Что
наряжен
солдатом,
Ni
sa
main
sur
la
crosse
И
не
его
рука
на
прикладе,
Quand
il
appuie
son
doigt
Когда
он
жмет
на
курок.
Je
ne
suis
pas
ce
frère
Я
не
тот
брат,
Sans
aucun
lien
de
sang
Без
кровных
уз,
Sauf
celui
qui
fait
taire
Кроме
того,
что
заставляет
молчать
La
gorge
d′un
innocent
Горло
невинного.
Et
pourtant,
et
pourtant
И
всё
же,
и
всё
же...
Je
ne
suis
pas
cette
femme
Я
не
та
женщина,
Qui
va
donner
la
vie
Что
даст
жизнь
À
une
petite
Illane
Маленькой
Иллан,
Ou
Yaël,
ou
Julie
Или
Яэль,
или
Джули.
Je
ne
suis
pas
ce
père
Я
не
тот
отец,
Qui
découvre
son
enfant
Что
видит
своего
ребенка,
Et
ne
sait
plus
quoi
faire
И
не
знает,
что
делать,
À
part
rire
en
pleurant
Кроме
как
смеяться
сквозь
слезы.
Et
pourtant,
et
pourtant
И
всё
же,
и
всё
же...
Je
suis
ce
que
nous
sommes
Я
то,
что
есть
мы
все,
Et
nous
somme
les
vivants
И
мы
- живые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YANN GUILLON, EMMANUEL MOIRE, Emmanuel MOIRE, Yann GUILLON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.