Текст и перевод песни Emmanuel feat. Gian Marco - En Otra Vida (En Vivo) [Los Estudios Churubusco México DF/2011]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Otra Vida (En Vivo) [Los Estudios Churubusco México DF/2011]
In Another Life (Live) [Los Estudios Churubusco México DF/2011]
Nos
separan
las
preguntas
y
nos
une
una
canción,
The
questions
separate
us
and
a
song
unites
us,
los
amores
imposibles
nunca
encuentran
solución.
impossible
loves
never
find
a
solution.
Tengo
flechas
en
el
pecho
y
en
la
mano
el
corazón,
I
have
arrows
in
my
chest
and
in
my
hand
the
heart,
tengo
herido
el
pensamiento
que
se
pierde
entre
Tu
y
yo.
I
have
hurt
the
thought
that
is
lost
between
You
and
me.
No
se
si
es
bueno
borrarte
y
quedarme
con
tu
ausencia,
I
don't
know
if
it's
good
to
erase
you
and
stay
with
your
absence,
no
se
si
es
mejor
mentirle
sin
querer
a
mi
conciencia.
I
don't
know
if
it's
better
to
unintentionally
lie
to
my
conscience.
Si
te
encuentro
en
otra
vida
ya
no
vuelvas
a
esconderte,
If
I
find
you
in
another
life
don't
hide
anymore,
ahí
te
dejo
una
señal
en
el
camino
de
la
suerte.
there
I
leave
you
a
sign
on
the
way
of
luck.
Nos
separan
mil
excusas,
nos
abraza
la
piedad,
A
thousand
excuses
separate
us,
mercy
embraces
us,
los
amores
imbencibles
no
conocen
soledad.
indescribable
loves
do
not
know
loneliness.
Tengo
herida
la
palabra
y
mi
mundo
esta
al
revés,
My
word
is
hurt
and
my
world
is
upside
down,
si
te
busco
y
no
te
encuentro
vuelvo
a
buscarte
otra
vez.
if
I'm
looking
for
you
and
I
can't
find
you,
I'll
come
back
to
look
for
you
again.
No
se
si
es
bueno
olvidarte
y
quedarme
con
la
duda,
I
don't
know
if
it's
good
to
forget
you
and
stay
with
the
doubt,
de
saber
si
son
tus
besos
el
remedio
pa'
mi
cura.
to
know
if
your
kisses
are
the
remedy
for
my
cure.
Si
te
encuentro
en
otra
vida
no
te
olvides
de
quererme,
If
I
meet
you
in
another
life
don't
forget
to
love
me,
guarda
un
poquito
de
ganas
pa'
juntarlas
con
mi
suerte.
save
a
little
desire
to
join
them
with
my
luck.
Nos
separan
las
preguntas
y
nos
une
una
canción,
The
questions
separate
us
and
a
song
unites
us,
si
lo
nuestro
es
imposible
búscame
después
del
sol...
if
ours
is
impossible,
look
for
me
after
the
sun...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIAN MARCO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.