Текст и перевод песни Emmanuel feat. Gian Marco - En Otra Vida (En Vivo) [Los Estudios Churubusco México DF/2011]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Otra Vida (En Vivo) [Los Estudios Churubusco México DF/2011]
В Другой Жизни (В Живую) [Студия Churubusco Мехико/2011]
Nos
separan
las
preguntas
y
nos
une
una
canción,
Нас
разделяют
вопросы,
а
объединяет
одна
песня,
los
amores
imposibles
nunca
encuentran
solución.
невозможная
любовь
никогда
не
находит
решения.
Tengo
flechas
en
el
pecho
y
en
la
mano
el
corazón,
У
меня
стрелы
в
груди
и
сердце
в
руке,
tengo
herido
el
pensamiento
que
se
pierde
entre
Tu
y
yo.
мои
мысли
ранены,
теряюсь
между
тобой
и
мной.
No
se
si
es
bueno
borrarte
y
quedarme
con
tu
ausencia,
Не
знаю,
хорошо
ли
стереть
тебя
из
памяти
и
остаться
с
твоим
отсутствием,
no
se
si
es
mejor
mentirle
sin
querer
a
mi
conciencia.
не
знаю,
лучше
ли
лгать,
не
желая
того,
своей
совести.
Si
te
encuentro
en
otra
vida
ya
no
vuelvas
a
esconderte,
Если
я
встречу
тебя
в
другой
жизни,
больше
не
прячься,
ahí
te
dejo
una
señal
en
el
camino
de
la
suerte.
я
оставлю
тебе
знак
на
пути
удачи.
Nos
separan
mil
excusas,
nos
abraza
la
piedad,
Нас
разделяют
тысячи
оправданий,
нас
обнимает
жалость,
los
amores
imbencibles
no
conocen
soledad.
непобедимая
любовь
не
знает
одиночества.
Tengo
herida
la
palabra
y
mi
mundo
esta
al
revés,
Мои
слова
ранены,
мой
мир
перевернулся,
si
te
busco
y
no
te
encuentro
vuelvo
a
buscarte
otra
vez.
если
я
ищу
тебя
и
не
нахожу,
я
снова
буду
искать
тебя.
No
se
si
es
bueno
olvidarte
y
quedarme
con
la
duda,
Не
знаю,
хорошо
ли
забыть
тебя
и
остаться
с
сомнением,
de
saber
si
son
tus
besos
el
remedio
pa'
mi
cura.
знать,
являются
ли
твои
поцелуи
лекарством
для
моего
исцеления.
Si
te
encuentro
en
otra
vida
no
te
olvides
de
quererme,
Если
я
встречу
тебя
в
другой
жизни,
не
забудь
любить
меня,
guarda
un
poquito
de
ganas
pa'
juntarlas
con
mi
suerte.
сохрани
немного
желания,
чтобы
соединить
его
с
моей
удачей.
Nos
separan
las
preguntas
y
nos
une
una
canción,
Нас
разделяют
вопросы,
а
объединяет
одна
песня,
si
lo
nuestro
es
imposible
búscame
después
del
sol...
если
наша
любовь
невозможна,
ищи
меня
после
заката...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIAN MARCO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.