Текст и перевод песни Emmanuel - Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
encendió
la
luz
Она
зажгла
свет
Siguió
rodeándola
Продолжала
окружать
ее
No
ha
podido
olvidar
Она
не
смогла
забыть
Escucharlo
gritar
Как
я
кричал
"Mujer
ya
no
aguanto
más"
"Женщина,
я
больше
не
выдержу"
El
ruido
de
un
motor
Шум
мотора
De
la
calle
llegó
Донесся
с
улицы
Corrió
tropezándose
Она
побежала,
спотыкаясь
Se
ha
asomado
al
balcón
Выглянула
на
балкон
Para
verlo
llegar
Чтобы
увидеть,
как
я
прихожу
Pero
esta
noche
no
volverá
Но
сегодня
ночью
я
не
вернусь
Desesperada
se
quedará
Она
останется
в
отчаянии
Sola
despertó
de
un
brinco
gritándole
Одна,
она
проснулась
в
рывке,
крича
мне
Estirño
sus
brazos
llamándole
Протянула
руки,
зовя
меня
El
cuarto
en
silencio
Комната
в
тишине
Y
no
contestó,
ni
contestará
И
я
не
ответил,
и
не
отвечу
Sola
despertó
de
un
brinco
gritándole
Одна,
она
проснулась
в
рывке,
крича
мне
Estiró
sus
brazos
llamándole
Протянула
руки,
зовя
меня
El
cuarto
en
silencio
y
nadie
contestará
Комната
в
тишине,
и
никто
не
ответит
Hoy
al
anochecer
Сегодня
с
наступлением
темноты
Se
ha
cansado
de
ser
Она
устала
быть
Para
ella
un
juguete
más
Для
меня
очередной
игрушкой
No
ha
querido
volver
Я
не
хотел
возвращаться
Ella
hizo
de
él
Она
сделала
из
меня
Medio
hombre
sin
voluntad
Половину
мужчины,
безвольного
Le
ordenaba
callar
Она
приказывала
мне
молчать
Le
ordenaba
llegar
Она
приказывала
мне
приходить
Pero
hoy
se
ha
tardado
más
Но
сегодня
я
задержался
дольше
обычного
Se
ha
sentado
a
esperar
Она
села
ждать
Él
no
puede
fallar
Я
не
могу
подвести
ее
Pero
esta
noche
no
volverá
Но
сегодня
ночью
я
не
вернусь
Él
ya
no
quiere
mirar
atrás
Я
больше
не
хочу
оглядываться
назад
Sola
despertó
de
un
brinco
gritándole
Одна,
она
проснулась
в
рывке,
крича
мне
Estiró
sus
brazos
llamándole
Протянула
руки,
зовя
меня
El
cuarto
en
silencio
y
no
contestó,
ni
contestará
Комната
в
тишине,
и
я
не
ответил,
и
не
отвечу
Sola
despertó
de
un
brinco
gritándole
Одна,
она
проснулась
в
рывке,
крича
мне
Estiró
sus
brazos
llamándole
Протянула
руки,
зовя
меня
El
cuarto
en
silencio
y
nadie
contestará
Комната
в
тишине,
и
никто
не
ответит
Sola
despertó
de
un
brinco
gritándole
Одна,
она
проснулась
в
рывке,
крича
мне
Estiró
sus
brazos
llamándole
Протянула
руки,
зовя
меня
El
cuarto
en
silencio
y
nadie
contestará
Комната
в
тишине,
и
никто
не
ответит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel, Tino Geiser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.