Текст и перевод песни Emmerich Kálmán, Jonas Kaufmann & Jochen Rieder - Gräfin Mariza: "Grüß mir mein Wien"
Wenn
es
Abend
wird,
wenn
die
Sonne
sinkt
Когда
наступит
вечер,
когда
солнце
сядет
Wenn
der
Geige
Lied
von
der
Puszta
klingt
Когда
скрипка
звучит
песней
из
пушты
Sitz
ich
oft
allein
hier
bei
dem
Glaserl
Wein
Я
часто
сижу
здесь
один
за
бокалом
вина
Denk,
wie
schön
wär's,
bei
euch
jetzt
zu
sein
Подумай,
как
было
бы
приятно
быть
с
тобой
сейчас
Wenn
der
alte
Mond
dort
am
Himmel
thront
Когда
там,
на
небе,
восседает
старая
луна
Herunter
scheint,
sag'
ich,
'Prost
mein
Freund'
Кажется,
вниз,
скажи'я,
'Ура
моему
другу'
Lieber
Mond,
unterbrich
deinen
Lauf
Дорогая
Луна,
прерви
свой
бег
Hör'
mir
zu,
denn
ich
trag'
dir
was
auf
Послушай
меня,
потому
что
я
тебе
кое-что
расскажу
Grüss
mir
die
süssen,
die
reizenden
Frauen
Приветствуй
меня,
милые,
прекрасные
женщины
Im
schönen
Wien
В
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
Augen,
die
lachenden
blauen
Привет
мне
глазами,
смеющимися
голубыми
Im
schönen
Wien
В
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
Donau
und
grüss
mir
den
Walzer
im
schönen
Wien
Передай
мне
привет
Дунаю
и
передай
мне
привет
вальсу
в
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
heimlichen
Gässchen,
wo
Pärchen
des
Abends
heimwärts
zieh'n
Передай
мне
привет
тайным
улочкам,
где
пары
вечером
тянутся
домой
Grüss
mir
mein
singendes,
klingendes
Märchen,
mein
Wien,
mein
Wien,
mein
Wien
А
мне
мой
Sing
конца,
звучащий
сказки,
мои
Вены,
мой
Wien,
mein
Wien
Wenn
der
Abendwind
in
den
Bäumen
singt
Когда
вечерний
ветер
поет
на
деревьях,
Von
der
schönen
Zeit
der
Vergangenheit
О
прекрасном
времени
прошлого
Wenn
im
Geist
vor
mir
ich
die
Heimat
seh'
Когда
в
духе
передо
мной
я
вижу
родину'
Wird
ums
Herz
mir
so
wohl
und
so
weh
Мне
будет
так
хорошо
и
так
больно
на
сердце
Wenn
du
wiederkehrst,
wenn
du
heimwärts
fährst
in
das
liebe
Land
dort
am
Donaustrand,
wo
ein
Kranz
grüner
Berge
dir
winkt,
wo
die
lieblichsten
Lieder
man
singt
Когда
ты
вернешься,
когда
вернешься
домой,
в
дорогую
страну,
там,
на
Дунайском
пляже,
где
венок
зеленых
гор
манит
тебя,
где
поют
самые
прекрасные
песни
Grüss
mir
die
süssen,
die
reizenden
Frauen
Приветствуй
меня,
милые,
прекрасные
женщины
Im
schönen
Wien
В
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
Augen,
die
lachenden
blauen
Привет
мне
глазами,
смеющимися
голубыми
Im
schönen
Wien
В
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
Donau
und
grüss
mir
den
Walzer
im
schönen
Wien
Передай
мне
привет
Дунаю
и
передай
мне
привет
вальсу
в
прекрасной
Вене
Grüss
mir
die
heimlichen
Gässchen,
wo
Pärchen
des
Abends
heimwärts
zieh'n
Передай
мне
привет
тайным
улочкам,
где
пары
вечером
тянутся
домой
Grüss
mir
mein
singendes,
klingendes
Märchen,
mein
Wien,
mein
Wien,
mein
Wien
А
мне
мой
Sing
конца,
звучащий
сказки,
мои
Вены,
мой
Wien,
mein
Wien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.