Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Woman, A Woman, A Century of Sleep
Eine Frau, eine Frau, ein Jahrhundert Schlaf
I
know,
I
know
that
I
could
live
in
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
ich
leben
könnte
in
Whatever
house
you
choose
to
build
and
I
Welchem
Haus
auch
immer
du
bauen
möchtest
und
ich
Will
model
myself
on
it
and
Werde
mich
danach
formen
und
Wait
for
you
alone.
While
you
are
Werde
allein
auf
dich
warten.
Während
du
Out
making
a
life
for
us,
I
will
Draußen
bist
und
ein
Leben
für
uns
aufbaust,
werde
ich
Stay
and
watch
the
days
go
past,
and
I'll
Bleiben
und
zusehen,
wie
die
Tage
vergehen,
und
ich
werde
See
how
the
plants
advance,
and
they
turn
on
Sehen,
wie
die
Pflanzen
gedeihen,
und
sie
richten
sich
nach
What
they
know,
now
there
is
Dem,
was
sie
kennen,
jetzt
gibt
es
Rosemary
where
previously
Rosmarin,
wo
vorher
No
rosemary
was
shown;
they
have
Kein
Rosmarin
zu
sehen
war;
sie
haben
Aerials
they
feed
from
me
Antennen,
sie
nähren
sich
von
mir
And
they
grow
and
grow
and
grow,
now
I
am
Und
sie
wachsen
und
wachsen
und
wachsen,
jetzt
werde
ich
Shifting
into
greenery,
now
the
pipes
Zu
Grünzeug,
jetzt
sind
die
Rohre
Are
running
bone
and
you
might
Aus
Knochen
und
du
könntest
Think
I
was
a
house,
but
I'm
a
woman
Denken,
ich
sei
ein
Haus,
aber
ich
bin
eine
Frau
Come
back,
come
back
before
you
sit
Komm
zurück,
komm
zurück,
bevor
du
dich
setzt
Come
back
so
you
can
see
Komm
zurück,
damit
du
sehen
kannst
There
are
roses
in
the
flowerbeds
where
there
never
used
to
be
Da
sind
Rosen
in
den
Blumenbeeten,
wo
früher
nie
welche
waren
And
all
my
days
are
Und
all
meine
Tage
Fading
into
these
Verschwimmen
in
diesen
Walls
you
made
us
Mauern,
die
du
für
uns
gebaut
hast
But
I
don't
want
to
be
Aber
ich
will
nicht
sein
In
a
century
of
sleep
In
einem
Jahrhundert
Schlaf
I
know,
I
know
that
I
believe
in
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
ich
glaube
an
Whatever
brings
you
joy
from
me,
but
I've
Was
auch
immer
dir
Freude
durch
mich
bringt,
aber
ich
habe
Swept
until
I
couldn't
sweep
and
this
Gefegt,
bis
ich
nicht
mehr
fegen
konnte,
und
dieses
House
is
still
alive.
Now
I
have
to
Haus
ist
immer
noch
lebendig.
Jetzt
muss
ich
Find
a
dress,
have
to
buy
a
dress
Ein
Kleid
finden,
muss
ein
Kleid
kaufen
Have
to
sew
the
dress
'til
the
pieces
mesh,
and
I
Muss
das
Kleid
nähen,
bis
die
Teile
zusammenpassen,
und
ich
Don't
think
I'm
ready
yet,
and
I
Glaube
nicht,
dass
ich
schon
bereit
bin,
und
ich
Haven't
got
the
time;
now
there
is
Habe
nicht
die
Zeit;
jetzt
gibt
es
Rosemary
where
previously
Rosmarin,
wo
vorher
There
was
no
rosemary;
they
have
Kein
Rosmarin
war;
sie
haben
Aerials,
they
feed
from
me,
and
they
Antennen,
sie
nähren
sich
von
mir,
und
sie
Tease
and
tease
and
tease;
now
I
am
Necken
und
necken
und
necken;
jetzt
werde
ich
Shifting
into
scenery,
now
the
pipes
Zur
Kulisse,
jetzt
sind
die
Rohre
Are
running
bleach,
and
you
might
Voll
Bleiche,
und
du
könntest
Think
I
was
a
house,
but
I'm
a
woman
Denken,
ich
sei
ein
Haus,
aber
ich
bin
eine
Frau
But
you
say
don't
be
afraid
Aber
du
sagst,
hab
keine
Angst
And
you
try
to
explain
Und
du
versuchst
zu
erklären
How
the
best
that
we
can
hope
and
hope
to
gain
Wie
das
Beste,
was
wir
hoffen
und
hoffen
zu
gewinnen
können
Is
to
love
and
then
be
loved
Ist
zu
lieben
und
dann
geliebt
zu
werden
Is
to
have
and
then
to
hold
Ist
zu
haben
und
dann
zu
halten
'Til
we
age
and
then
grow
old
Bis
wir
altern
und
dann
alt
werden
And
all
my
days
are
Und
all
meine
Tage
Fading
into
these
Verschwimmen
in
diesen
Walls
you
made
us
Mauern,
die
du
für
uns
gebaut
hast
But
I
don't
want
to
be
Aber
ich
will
nicht
sein
And
all
my
days
are
Und
all
meine
Tage
Fading
into
these
Verschwimmen
in
diesen
Walls
you
made
us
Mauern,
die
du
für
uns
gebaut
hast
But
I
don't
want
to
be
Aber
ich
will
nicht
sein
In
the
century
of
sleep
Im
Jahrhundert
des
Schlafs
But
I
know
that
I
believe
Aber
ich
weiß,
dass
ich
glaube
In
whatever
makes
you
pleased
An
was
auch
immer
dich
erfreut
In
whatever
brings
you
joy,
from
me
An
was
auch
immer
dir
Freude
bringt,
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Lee Moss, Gareth Griffith Jones, Euan James Hinshelwood
Альбом
Virtue
дата релиза
13-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.