Emmy the Great - A Woman, A Woman, A Century of Sleep - перевод текста песни на немецкий

A Woman, A Woman, A Century of Sleep - Emmy the Greatперевод на немецкий




A Woman, A Woman, A Century of Sleep
Eine Frau, eine Frau, ein Jahrhundert Schlaf
I know, I know that I could live in
Ich weiß, ich weiß, dass ich leben könnte in
Whatever house you choose to build and I
Welchem Haus auch immer du bauen möchtest und ich
Will model myself on it and
Werde mich danach formen und
Wait for you alone. While you are
Werde allein auf dich warten. Während du
Out making a life for us, I will
Draußen bist und ein Leben für uns aufbaust, werde ich
Stay and watch the days go past, and I'll
Bleiben und zusehen, wie die Tage vergehen, und ich werde
See how the plants advance, and they turn on
Sehen, wie die Pflanzen gedeihen, und sie richten sich nach
What they know, now there is
Dem, was sie kennen, jetzt gibt es
Rosemary where previously
Rosmarin, wo vorher
No rosemary was shown; they have
Kein Rosmarin zu sehen war; sie haben
Aerials they feed from me
Antennen, sie nähren sich von mir
And they grow and grow and grow, now I am
Und sie wachsen und wachsen und wachsen, jetzt werde ich
Shifting into greenery, now the pipes
Zu Grünzeug, jetzt sind die Rohre
Are running bone and you might
Aus Knochen und du könntest
Think I was a house, but I'm a woman
Denken, ich sei ein Haus, aber ich bin eine Frau
A woman
Eine Frau
Come back, come back before you sit
Komm zurück, komm zurück, bevor du dich setzt
Come back so you can see
Komm zurück, damit du sehen kannst
There are roses in the flowerbeds where there never used to be
Da sind Rosen in den Blumenbeeten, wo früher nie welche waren
And all my days are
Und all meine Tage
Fading into these
Verschwimmen in diesen
Walls you made us
Mauern, die du für uns gebaut hast
But I don't want to be
Aber ich will nicht sein
The queen
Die Königin
In a century of sleep
In einem Jahrhundert Schlaf
I know, I know that I believe in
Ich weiß, ich weiß, dass ich glaube an
Whatever brings you joy from me, but I've
Was auch immer dir Freude durch mich bringt, aber ich habe
Swept until I couldn't sweep and this
Gefegt, bis ich nicht mehr fegen konnte, und dieses
House is still alive. Now I have to
Haus ist immer noch lebendig. Jetzt muss ich
Find a dress, have to buy a dress
Ein Kleid finden, muss ein Kleid kaufen
Have to sew the dress 'til the pieces mesh, and I
Muss das Kleid nähen, bis die Teile zusammenpassen, und ich
Don't think I'm ready yet, and I
Glaube nicht, dass ich schon bereit bin, und ich
Haven't got the time; now there is
Habe nicht die Zeit; jetzt gibt es
Rosemary where previously
Rosmarin, wo vorher
There was no rosemary; they have
Kein Rosmarin war; sie haben
Aerials, they feed from me, and they
Antennen, sie nähren sich von mir, und sie
Tease and tease and tease; now I am
Necken und necken und necken; jetzt werde ich
Shifting into scenery, now the pipes
Zur Kulisse, jetzt sind die Rohre
Are running bleach, and you might
Voll Bleiche, und du könntest
Think I was a house, but I'm a woman
Denken, ich sei ein Haus, aber ich bin eine Frau
A woman
Eine Frau
But you say don't be afraid
Aber du sagst, hab keine Angst
And you try to explain
Und du versuchst zu erklären
How the best that we can hope and hope to gain
Wie das Beste, was wir hoffen und hoffen zu gewinnen können
Is to love and then be loved
Ist zu lieben und dann geliebt zu werden
Is to have and then to hold
Ist zu haben und dann zu halten
'Til we age and then grow old
Bis wir altern und dann alt werden
And all my days are
Und all meine Tage
Fading into these
Verschwimmen in diesen
Walls you made us
Mauern, die du für uns gebaut hast
But I don't want to be
Aber ich will nicht sein
And all my days are
Und all meine Tage
Fading into these
Verschwimmen in diesen
Walls you made us
Mauern, die du für uns gebaut hast
But I don't want to be
Aber ich will nicht sein
The queen
Die Königin
In the century of sleep
Im Jahrhundert des Schlafs
But I know that I believe
Aber ich weiß, dass ich glaube
In whatever makes you pleased
An was auch immer dich erfreut
In whatever brings you joy, from me
An was auch immer dir Freude bringt, von mir





Авторы: Emma Lee Moss, Gareth Griffith Jones, Euan James Hinshelwood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.