Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Forest (In the Afterglow of Rapture)
Papierwald (Im Nachglanz der Entrückung)
You're
not
unlucky,
you're
just
not
very
smart.
Du
hast
kein
Pech,
du
bist
nur
nicht
sehr
klug.
These
things
will
never
leave
you
– they're
as
close
as
you
can
get
Diese
Dinge
werden
dich
nie
verlassen
– sie
sind
das
Nächste,
was
du
bekommen
kannst
To
a
blueprint
for
the
future
– but
you
can
call
it
fate.
An
einen
Plan
für
die
Zukunft
– aber
du
kannst
es
Schicksal
nennen.
It's
like
these
days
I
have
to
write
down
almost
every
thought
I've
held,
Es
ist,
als
ob
ich
dieser
Tage
fast
jeden
Gedanken
aufschreiben
muss,
den
ich
hatte,
So
scared
I
am
becoming
of
forgetting
how
it
felt,
So
viel
Angst
habe
ich
davor
zu
vergessen,
wie
es
sich
anfühlte,
And
these
fears
they
will
unravel
me
one
day,
Und
diese
Ängste
werden
mich
eines
Tages
zerlegen,
But
still
I
am
afraid.
Aber
trotzdem
habe
ich
Angst.
But
I'm
blessed-
Aber
ich
bin
gesegnet-
More
or
less,
more
or
less-
Mehr
oder
weniger,
mehr
oder
weniger-
Standing
in
the
afterglow
of
rapture
with
the
words
the
rapture
left.
Stehend
im
Nachglanz
der
Entrückung
mit
den
Worten,
die
die
Entrückung
hinterließ.
Now
you're
blessed
amongst
all
women,
Nun
bist
du
gesegnet
unter
allen
Frauen,
Now
a
man
who's
very
good,
Nun
ein
Mann,
der
sehr
gut
ist,
He
tells
you
how
you
feel
until
your
life
is
understood,
Er
sagt
dir,
wie
du
dich
fühlst,
bis
dein
Leben
verstanden
ist,
And
he
leads
you
through
it
arm
in
arm
as
though
Und
er
führt
dich
Arm
in
Arm
hindurch,
als
ob
There
was
a
map
to
guide
the
way.
Es
eine
Karte
gäbe,
die
den
Weg
weist.
Now
you
write
because
you
love
him,
now
you
write
because
he's
kind,
Nun
schreibst
du,
weil
du
ihn
liebst,
nun
schreibst
du,
weil
er
gütig
ist,
You
write
so
much,
you
look
up
and
you
wrote
yourself
behind,
Du
schreibst
so
viel,
du
blickst
auf
und
hast
dich
selbst
zurückgelassen,
And
you're
standing
in
a
labyrinth
of
paper
and
the
map
has
been
erased.
Und
du
stehst
in
einem
Labyrinth
aus
Papier
und
die
Karte
wurde
ausgelöscht.
But
you're
blessed-
Aber
du
bist
gesegnet-
More
or
less,
more
or
less-
Mehr
oder
weniger,
mehr
oder
weniger-
Standing
in
the
afterglow
of
rapture
with
the
words
the
rapture
left.
Stehend
im
Nachglanz
der
Entrückung
mit
den
Worten,
die
die
Entrückung
hinterließ.
Are
you
blessed?
Bist
du
gesegnet?
More
or
less,
more
or
less?
Mehr
oder
weniger,
mehr
oder
weniger?
Now
you're
standing
in
the
afterglow
of
rapture,
Nun
stehst
du
im
Nachglanz
der
Entrückung,
But
there
is
no
rapture
left.
Aber
es
ist
keine
Entrückung
mehr
übrig.
Oh
come,
and
we
will
celebrate
the
things
that
make
us
real,
Oh
komm,
und
wir
werden
die
Dinge
feiern,
die
uns
real
machen,
The
things
that
break
us
open,
the
things
that
make
us
feel
Die
Dinge,
die
uns
aufbrechen,
die
Dinge,
die
uns
fühlen
lassen
Like
these
accidental
meetings
up
and
partings
of
the
way
Als
ob
diese
zufälligen
Begegnungen
und
Trennungen
auf
dem
Weg
Are
not
so
much
our
choice
but
in
the
blood
of
how
we're
made,
Nicht
so
sehr
unsere
Wahl
sind,
sondern
im
Blut
dessen
liegen,
wie
wir
gemacht
sind,
It's
like
the
way
I
have
to
write
down
almost
everything
I
see,
Es
ist
wie
die
Art,
wie
ich
fast
alles
aufschreiben
muss,
was
ich
sehe,
So
that
the
record
does
obscure
the
thing
the
record
used
to
be,
Sodass
die
Aufzeichnung
das
verschleiert,
was
die
Aufzeichnung
einst
war,
And
I
know
I'm
not
unlucky,
Und
ich
weiß,
ich
habe
kein
Pech,
I
was
just
born
this
way.
Ich
wurde
einfach
so
geboren.
But
I'm
blessed.
Aber
ich
bin
gesegnet.
Now
a
paper
forest
grows
up
in
the
supermarket
aisles,
Nun
wächst
ein
Papierwald
in
den
Supermarktgängen,
The
baby
born
with
teeth
looks
at
its
mother
and
it
smiles,
Das
Baby,
das
mit
Zähnen
geboren
wurde,
blickt
seine
Mutter
an
und
lächelt,
And
we
all
fall
down
Und
wir
alle
fallen
hin
Like
wind
blows
through
the
paper
forest.
Wie
der
Wind
durch
den
Papierwald
weht.
And
a
paper
forest
grows
up
in
the
supermarket
aisle
Und
ein
Papierwald
wächst
im
Supermarktgàng
Alarm
clock
fingers
turn
they're
counting
seconds
like
they're
miles
Weckerzeiger
drehen
sich,
sie
zählen
Sekunden,
als
wären
es
Meilen
And
you
say,
"Wake
up
now,
'cause
I
can
see
no
paper
forest."
Und
du
sagst:
‚Wach
jetzt
auf,
denn
ich
kann
keinen
Papierwald
sehen.‘
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gareth Griffith Jones, Euan Hinshelwood, Emma Moss
Альбом
Virtue
дата релиза
13-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.