Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard-won
dreams,
they
are
Schwer
erkämpfte
Träume,
sie
sind
Always
the
sweetest,
so
I
Immer
die
süßesten,
also
ich
Drink
caffeine
until
I'm
Trinke
Koffein,
bis
ich
Glitchy
and
nervous;
Zittrig
und
nervös
bin;
Shadowlawns
every
day,
dreams
come
easy.
Schattenrasen
jeden
Tag,
Träume
kommen
leicht.
Who
am
I,
and
what's
the
Wer
bin
ich,
und
was
ist
der
Point
in
remaining
with
my
love?
Sinn
dabei,
bei
meinem
Liebsten
zu
bleiben?
It's
an
obvious
choice.
Es
ist
eine
offensichtliche
Wahl.
And,
Shadowlawns,
you
will
stay
Und,
Schattenrasen,
du
wirst
bleiben
Dreaming
easy.
Leicht
träumend.
Shadowlawns
Schattenrasen
Same
old
sunshine
Derselbe
alte
Sonnenschein
Shadowlawns
Schattenrasen
Remember
my
time
Erinnere
dich
an
meine
Zeit
Shadowlawns
Schattenrasen
Call
my
name
when
I'm
gone
Ruf
meinen
Namen,
wenn
ich
fort
bin
Call
my
name,
call
my
name
Ruf
meinen
Namen,
ruf
meinen
Namen
Shadowlawns
(oh-oh-ohh)
Schattenrasen
(oh-oh-ohh)
Shadowlawns
(oh-oh-ohh)
Schattenrasen
(oh-oh-ohh)
Time
is
up
and
the
Die
Zeit
ist
um
und
die
Season
is
flowing,
and
I'm
Jahreszeit
fließt
dahin,
und
mir
Told
it's
a
perfect
regret.
Wird
gesagt,
es
ist
ein
perfektes
Bedauern.
Do
you
have
to
look
so
Musst
du
so
Golden
and
adorable
all
the
time?
Golden
und
bezaubernd
aussehen
die
ganze
Zeit?
Have
you
ever
tried
to
Hast
du
jemals
versucht
zu
Fail?
You
should
do
it
sometime.
Scheitern?
Du
solltest
es
mal
tun.
If
I
go,
it
is
still
Wenn
ich
gehe,
ist
es
trotzdem
True
that
if
I
Wahr,
dass
wenn
ich
Leave,
I'll
be
with
Gehe,
ich
bei
Shadowlawns,
Schattenrasen,
Same
old
sunshine.
Derselbe
alte
Sonnenschein.
Shadowlawns,
Schattenrasen,
Remember
my
time.
Erinnere
dich
an
meine
Zeit.
Shadowlawns,
Schattenrasen,
Call
my
name
when
I'm
gone.
Ruf
meinen
Namen,
wenn
ich
fort
bin.
Call
my
name,
call
my
name,
Ruf
meinen
Namen,
ruf
meinen
Namen,
Shadowlawns.
(oh-oh-ohh)
Schattenrasen.
(oh-oh-ohh)
Shadowlawns.
(oh-oh-ohh)
Schattenrasen.
(oh-oh-ohh)
We
built
a
way
together,
Wir
bauten
einen
Weg
zusammen,
And
we
called
it
(Shadowlawns)
Und
wir
nannten
ihn
(Schattenrasen)
We
built
a
way
together,
Wir
bauten
einen
Weg
zusammen,
And
we
called
it
(Shadowlawns)
Und
wir
nannten
ihn
(Schattenrasen)
We
built
a
way
together,
Wir
bauten
einen
Weg
zusammen,
And
we
called
it
Shadowlawns.
Und
wir
nannten
ihn
Schattenrasen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Lee Moss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.