Текст и перевод песни Emmylou Harris - Millworker
My
grandfather
was
a
sailor,
he
blew
in
off
the
water
Мой
дед
был
моряком,
он
дул
с
моря.
My
father
was
a
farmer
and
I,
his
only
daughter
Мой
отец
был
фермером,
а
я-его
единственной
дочерью.
Took
up
with
a
no-good
millworking
man
from
Massachusetts
Познакомился
с
никчемным
мельничим
из
Массачусетса.
Who
dies
from
too
much
whiskey
Кто
умирает
от
слишком
большого
количества
виски
And
leaves
me
these
three
faces
to
feed
И
оставляет
меня
кормить
этими
тремя
лицами.
Now
millwork
ain't
easy,
millwork
ain't
hard
Теперь
Мельничная
работа
не
легка,
Мельничная
работа
не
трудна.
Millwork,
it
ain't
nothing
but
an
awful
boring
job
Мельничная
работа-это
не
что
иное,
как
ужасно
скучная
работа.
I'm
waiting
for
a
daydream
to
take
me
through
the
morning
Я
жду
грезы
наяву,
чтобы
пережить
утро.
And
put
me
in
my
coffee
break
И
поставь
меня
на
кофе-брейк.
Where
I
can
have
a
sandwich
and
remember
Где
я
могу
съесть
бутерброд
и
вспомнить
And
it's
me
and
my
machine
И
это
я
и
моя
машина.
For
the
rest
of
the
morning
До
конца
утра.
For
the
rest
of
the
afternoon
До
конца
дня.
For
the
rest
of
my
life
На
всю
оставшуюся
жизнь.
Now
my
mind
begins
to
wander
to
the
days
back
on
the
farm
Теперь
мои
мысли
начинают
возвращаться
к
дням
на
ферме.
I
can
see
my
father
smiling
at
me
swinging
on
his
arm
Я
вижу,
как
отец
улыбается
мне,
раскачиваясь
на
своей
руке.
I
can
hear
my
grand-dad's
stories
of
the
storms
out
on
Lake
Erie
Я
слышу
рассказы
моего
дедушки
о
штормах
на
озере
Эри.
Where
vessels
and
cargos
and
fortunes
Где
суда,
грузы
и
богатства?
And
sailor's
lives
were
lost
И
жизни
моряков
были
потеряны.
But
it's
my
life
has
been
wasted
and
I've
been
the
fool
Но
это
моя
жизнь
была
потрачена
впустую,
и
я
был
дураком.
To
let
this
manufacturer
use
my
body
for
a
tool
Позволить
этому
производителю
использовать
мое
тело
в
качестве
инструмента.
I
can
ride
home
in
the
evening,
staring
at
my
hands
Я
могу
ехать
домой
вечером,
уставившись
на
свои
руки.
Swearing
by
my
sorrow
that
a
young
girl
ought
to
stand
a
better
chance
Клянусь
своей
печалью,
что
у
молодой
девушки
должно
быть
больше
шансов.
So
may
I
work
the
mills
just
as
long
as
I
am
able
Так
Могу
ли
я
работать
на
мельницах
столько,
сколько
смогу?
And
never
meet
the
man
whose
name
is
on
the
label
И
никогда
не
встретишь
человека,
чье
имя
на
этикетке.
And
it's
me
and
my
machine
И
это
я
и
моя
машина.
For
the
rest
of
the
morning
До
конца
утра.
For
the
rest
of
the
afternoon
До
конца
дня.
For
the
rest
of
my
life
На
всю
оставшуюся
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAMES TAYLOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.