Текст и перевод песни Emmylou Harris - Rollin' and Ramblin' (The Death of Hank Williams)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folks
in
Nashville
slammed
the
door
Люди
в
Нэшвилле
хлопнули
дверью.
Said,
"We
don′t
want
you
anymore
Сказал:
"Ты
нам
больше
не
нужен
Find
your
own
way
down
the
road
Найди
свой
собственный
путь
вниз
по
дороге
Pack
your
fiddle
and
your
guitar
Бери
свою
скрипку
и
гитару.
Take
a
train
or
take
a
car
Сядь
на
поезд
или
на
машину.
Find
someone
else
to
keep
you
from
the
cold"
Найди
кого-нибудь
другого,
кто
защитит
тебя
от
холода.
Rollin'
and
ramblin′
Катаюсь
и
бреду.
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти.
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел,
дыша
виски.
His
heart
broke
like
a
child's
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin'
and
ramblin′
Катаюсь
и
бреду.
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
вышло
на
тропу.
The
hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
поднялся
по
рельсам.
He's
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Oh,
he
always
sang
the
blues
О,
он
всегда
пел
блюз.
Like
it
was
all
he
ever
knew
Как
будто
это
все,
что
он
когда-либо
знал.
He
didn′t
sing
at
all
that
night
В
тот
вечер
он
вообще
не
пел.
He
was
pale
and
as
he
dozed
Он
был
бледен
и
дремал.
He
didn't
know
his
time
had
closed
Он
не
знал,
что
его
время
истекло.
Slumped
in
the
back
seat
to
the
right
Плюхнулся
на
заднее
сиденье
справа.
Rollin′
and
ramblin'
Катаюсь
и
бреду.
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти.
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел,
дыша
виски.
His
heart
broke
like
a
child′s
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin'
and
ramblin'
Катаюсь
и
бреду.
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
вышло
на
тропу.
The
hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
поднялся
по
рельсам.
He′s
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
So
they
send
him
on
night
train,
South
Поэтому
они
отправляют
его
на
ночном
поезде
на
юг.
Through
the
cities
and
the
rural
routes
Через
города
и
сельские
дороги.
Just
one
more
place
to
go
Просто
еще
одно
место,
куда
можно
пойти.
Ah,
the
whistle
sang
the
bluest
note
О,
свисток
пропел
самую
грустную
ноту.
Like
it
came
from
his
own
throat
Как
будто
это
вырвалось
из
его
собственного
горла.
Moanin'
sad
and
cryin′
low
Грустно
стонать
и
тихо
плакать.
Rollin'
and
ramblin′
Катаюсь
и
бреду.
Women
loved
him
half
to
death
Женщины
любили
его
до
полусмерти.
He
sang
with
whiskey
on
his
breath
Он
пел,
дыша
виски.
His
heart
broke
like
a
child's
Его
сердце
разбилось,
как
у
ребенка.
Rollin′
and
ramblin'
Катаюсь
и
бреду.
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
вышло
на
тропу.
Hobo's
drifted
up
the
rail
Бродяга
поднялся
по
рельсам.
He′s
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Rollin′
and
ramblin'
Катаюсь
и
бреду.
The
sun
has
set
out
on
the
trail
Солнце
вышло
на
тропу.
Hobo′s
drifted
up
the
rail
Бродяга
поднялся
по
рельсам.
He's
taken
his
last
ride
Он
совершил
свою
последнюю
поездку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Williams, L. Williams, J. Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.