Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
that
leaves
me
with
this
last
one-
Nun,
das
überlässt
mir
diesen
letzten
Punkt
-
What
does
that
concept
mean
to
you?
Was
bedeutet
dieses
Konzept
für
dich?
My
whole
life
I
feel
like
I've
always
been
told
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
das
Gefühl,
dass
mir
immer
gesagt
wurde:
Imagine
if
you
actually
tried"
"Stell
dir
vor,
du
würdest
dich
wirklich
anstrengen"
And
that's
just
it
Und
das
ist
es
ja
Why
would
I
put
my
energy
into
something
I'm
not
passionate
about?
Warum
sollte
ich
meine
Energie
in
etwas
stecken,
das
mich
nicht
begeistert?
Imagine
if
I
actually
tried?
Stell
dir
vor,
ich
würde
mich
wirklich
anstrengen?
Well
imagine
if
I
actually
fucking
cared
Nun,
stell
dir
vor,
es
wäre
mir
wirklich
verdammt
wichtig
Like,
for
too
long
we
waste
our
time
tryna
please
people
Wir
verschwenden
zu
lange
unsere
Zeit
damit,
Leute
zufriedenstellen
zu
wollen,
That
don't
even
care
where
we
end
up
denen
es
nicht
einmal
wichtig
ist,
wo
wir
landen
Or
what
direction
we
take
oder
welche
Richtung
wir
einschlagen
Underachiever
is
taking
back
that
control
"Underachiever"
bedeutet,
diese
Kontrolle
zurückzugewinnen
Imagine
if
I
actually
tried?
Well
like
here-
ha,
here
you
go
Stell
dir
vor,
ich
würde
mich
wirklich
anstrengen?
Nun,
hier
– ha,
bitte
sehr
This
is
what
you
fucking
get
Das
ist
es,
was
du
verdammt
nochmal
bekommst
And
this
project
embodies
this
idea
that
although
Und
dieses
Projekt
verkörpert
die
Idee,
dass,
obwohl
We
might
not
know
our
direction
initially
wir
unsere
Richtung
anfangs
vielleicht
nicht
kennen
Eventually
we
can
take
those
feelings
of
negativity
wir
letztendlich
diese
Gefühle
der
Negativität
nehmen
können,
That
are
pushed
onto
us
die
uns
aufgedrängt
werden,
The
second
we're
out
of
the
womb
sobald
wir
aus
dem
Mutterleib
kommen
We
can
take
that
and
transform
it
into
something
beautiful
Wir
können
das
nehmen
und
es
in
etwas
Schönes
verwandeln
Into
something
that
means
a
lot
to
us
and
In
etwas,
das
uns
viel
bedeutet
und
Something
that
not
a
single
fucking
person
can
look
at
and
say
etwas,
das
keine
einzige
verdammte
Person
ansehen
und
sagen
kann:
"Yeah
that's
great
but,
imagine
if
you
actually
tried"
"Ja,
das
ist
großartig,
aber
stell
dir
vor,
du
würdest
dich
wirklich
anstrengen"
Never
play
to
the
gallery
Spiele
niemals
für
die
Galerie
But
you
never
learn
that
Aber
das
lernst
du
nie,
Until
much
later
on
I
think
erst
viel
später,
denke
ich
Never
work
for
other
people
Arbeite
niemals
für
andere
Leute
I
was
in
the
background
Ich
war
im
Hintergrund,
Puffin'
on
the
mad
loud,
Mama
tryna
crackdown
habe
heftig
gekifft,
Mama
wollte
hart
durchgreifen
Breaking
down
the
boof
Das
Gras
zerkleinert,
Lookin'
like
a
cash
cow,
you
just
milk
a
bad
sound
sah
aus
wie
eine
Goldgrube,
du
melkst
nur
einen
schlechten
Sound
Applying
all
the
pressure
when
I'm
steppin'
in
the
booth
(Yeah)
Ich
übe
den
ganzen
Druck
aus,
wenn
ich
in
die
Kabine
trete
(Yeah)
Shawty
never
found
out,
she
was
just
a
side
piece
(Nah)
Mädel
hat
es
nie
herausgefunden,
sie
war
nur
eine
Nebensache
(Nah)
Main
getting
mad
now,
tryna
tell
the
truth
(Tryna)
Die
Hauptsache
wird
jetzt
wütend,
versucht
die
Wahrheit
zu
sagen
(Versucht)
Put
a
staple
to
ya
loud
mouth
and
I'm
finna
call
out
Heftklammer
deinen
lauten
Mund
zu
und
ich
werde
dich
bloßstellen
If
you
wanna
talk,
don't
be
acting
brand
new,
lil
bitch
(Bitch)
Wenn
du
reden
willst,
tu
nicht
so,
als
wärst
du
ganz
neu,
kleine
Schlampe
(Schlampe)
I
ain't
picking
up
a
phone,
man,
fuck
that
Ich
nehme
kein
Telefon
ab,
Mann,
scheiß
drauf
Wanna
know
if
I'm
about
it
'til
I
put
his
shit
back
(Shit
back)
Willst
du
wissen,
ob
ich
es
ernst
meine,
bis
ich
seine
Scheiße
zurückbringe
(Scheiße
zurück)
I'll
be
chillin'
in
the
back
where
my
bitch
at
(Bitch
at)
Ich
chille
hinten,
wo
meine
Schlampe
ist
(Schlampe
ist)
Got
the
powder
on
her
nose
Habe
das
Pulver
auf
ihrer
Nase,
She
don't
gotta
brush
that
(Brush
that)
sie
muss
das
nicht
wegwischen
(wegwischen)
Had
to
tell
her
I
was
sorry
Musste
ihr
sagen,
dass
es
mir
leid
tut,
Like
my
name
was
fuckin
three
stacks
(C'mon
bro)
als
ob
mein
Name
verdammt
nochmal
Three
Stacks
wäre
(Komm
schon,
Bruder)
I
was
deep
up
in
the
civic,
she
was
where
the
beach
at
Ich
war
tief
im
Civic,
sie
war
dort,
wo
der
Strand
ist
Like
I
ever
need
a
critic,
I
already
do
that
Als
ob
ich
jemals
einen
Kritiker
bräuchte,
das
mache
ich
schon
selbst
But
I
bet
I
tell
ya
how
I
make
a
fuckin'
tune
slap
(Woo!)
Aber
ich
wette,
ich
sage
dir,
wie
ich
einen
verdammten
Song
knallen
lasse
(Woo!)
Who
that?
(Who?)
Wer
ist
das?
(Wer?)
Move
back,
yeah,
uh
(Woo!)
Geh
zurück,
ja,
äh
(Woo!)
She
be
loving
how
I
treat
her
with
the
freak
acts
(Yeah)
Sie
liebt
es,
wie
ich
sie
mit
den
verrückten
Sachen
behandle
(Yeah)
Said
she
finally
figured
where
her
muhfucking
kinks
at
(Yeah)
Sagte,
sie
hat
endlich
herausgefunden,
wo
ihre
verdammten
Vorlieben
sind
(Yeah)
I
been
dreaming
of
this
shit
since
school
and
playtime
Ich
habe
von
diesem
Scheiß
geträumt,
seit
der
Schule
und
der
Spielzeit
I
don't
need
a
watch
muhfucker
I'll
make
time
Ich
brauche
keine
Uhr,
du
Wichser,
ich
werde
mir
Zeit
nehmen
Now
I'm
finna
take
mine,
run
it
past
8 mile
Jetzt
werde
ich
mir
meine
nehmen,
es
über
8 Meilen
hinaus
treiben
See
my
white
ass
and
my
face
up
on
dateline
(Yeah)
Sieh
meinen
weißen
Arsch
und
mein
Gesicht
in
der
Dateline
(Yeah)
Course
you
cannot,
when
you
tell
yaself
you
can't
(Aye)
Natürlich
kannst
du
das
nicht,
wenn
du
dir
sagst,
dass
du
es
nicht
kannst
(Aye)
She
ain't
even
know
me
but
she
hoppin'
in
my
car
(Aye)
Sie
kannte
mich
nicht
einmal,
aber
sie
hüpft
in
mein
Auto
(Aye)
Smelt
a
pussy
muhfucker
cologne
on
her
calf
(Aye)
Roch
ein
Pussy-Wichser-Parfüm
an
ihrer
Wade
(Aye)
Left
her
in
the
dust
now,
knew
it
from
the
start
(Aye)
Ließ
sie
jetzt
im
Staub
zurück,
wusste
es
von
Anfang
an
(Aye)
I
don't
give
a
fuck
man,
I'll
be
blacking
out
Es
ist
mir
scheißegal,
Mann,
ich
werde
ohnmächtig
werden
Left
my
dinner
and
some
fucking
Habe
mein
Abendessen
und
ein
paar
verdammte
Weed
crumbs
on
ya
couch
(On
ya
couch)
Gras-Krümel
auf
deiner
Couch
hinterlassen
(auf
deiner
Couch)
Slipping
through
the
cracks
now,
boutta
meet
god
Schlüpfe
jetzt
durch
die
Ritzen,
bin
kurz
davor,
Gott
zu
treffen
And
I
put
it
on
my
Mama
and
the
fuckin'
missed
calls
(Woo!)
Und
ich
schwöre
es
auf
meine
Mama
und
die
verdammten
verpassten
Anrufe
(Woo!)
I'm
zoning,
lost
focus
(Woo,
woo)
Ich
bin
weggetreten,
habe
den
Fokus
verloren
(Woo,
woo)
I
just
wanna
throw
my
fuckin'
phone
in
the
ocean
(Woo,
woo)
Ich
will
einfach
nur
mein
verdammtes
Telefon
in
den
Ozean
werfen
(Woo,
woo)
Everybody
bogus,
like
a
Kid
Cudi
fan
Alle
sind
falsch,
wie
ein
Kid
Cudi-Fan
Kid
seeing
ghosts,
popped
one
too
many
xans
Kind
sieht
Geister,
hat
zu
viele
Xans
eingeworfen
Up
and
ready
man,
crack
of
fuckin'
dawn
Auf
und
bereit,
Mann,
im
verdammten
Morgengrauen
Tryna
cop
that
fetti
man,
can't
nobody
stop
it
(Can't
nobody!)
Versuche,
das
Geld
zu
bekommen,
Mann,
niemand
kann
es
aufhalten
(Niemand
kann
es!)
I
done
went
exhausted,
list
of
all
my
options
Ich
bin
erschöpft,
Liste
all
meiner
Optionen
So
I
gotta
rap
this
Also
muss
ich
das
rappen
So
I
gotta
pop
shit
(Pop
shit,
pop
shit,
pop
shit)
Also
muss
ich
Scheiße
labern
(Scheiße
labern,
Scheiße
labern,
Scheiße
labern)
So
I
gotta
spit
a
sick
stanza,
obnoxious
Also
muss
ich
eine
krasse
Strophe
spucken,
unausstehlich
Bands
on
the
bands
burstin'
outta
my
pockets
Bündel
über
Bündel
platzen
aus
meinen
Taschen
I'm
fuckin'
on
her,
but
she
lucky,
got
options
(For
real)
Ich
ficke
sie,
aber
sie
hat
Glück,
hat
Optionen
(Wirklich)
I'm
smokin'
all
posh
and
shit
Ich
rauche
nur
vom
Feinsten
und
so
One
finger
up
and
the
other
up
in
her
Ein
Finger
hoch
und
der
andere
in
ihr
That's
why
I
done
cuffed
her,
she
gave
me
this
feelin'
Deshalb
habe
ich
sie
an
mich
gebunden,
sie
gab
mir
dieses
Gefühl
I'm
dreamin',
I'm
costly
Ich
träume,
ich
bin
kostspielig
I
smoke
by
the
pound
Ich
rauche
pfundweise
'Cause
my
life
like
a
movie
that's
fucked
aronofsky
(Fucked)
Weil
mein
Leben
wie
ein
Film
ist,
der
Aronofsky
verarscht
hat
(Verarscht)
But
gimme
the
power
to
spit
what
they
wanting
(Woo!)
Aber
gib
mir
die
Kraft,
das
zu
spucken,
was
sie
wollen
(Woo!)
I
could
pull
up
on
ya
bitch,
give
her
rub
(Yeah)
Ich
könnte
bei
deiner
Schlampe
vorbeikommen,
sie
massieren
(Yeah)
Might
take
an
L
but
I'm
smoking
on
this
dub
(Real)
Könnte
eine
Niederlage
einstecken,
aber
ich
rauche
diesen
Dub
(Real)
And
you
won't
catch
the
kid
in
the
back
of
the
club
(Aye,
aye)
Und
du
wirst
das
Kind
nicht
hinten
im
Club
erwischen
(Aye,
aye)
I'll
be
back
to
the
streets
Ich
werde
zurück
auf
die
Straße
gehen
With
a
packet
of
bud
in
my
dacks
(Aye,
aye,
aye)
Mit
einem
Päckchen
Gras
in
meiner
Hose
(Aye,
aye,
aye)
How
he
an
underachiever
but
movin'
'em
stacks?
Wie
kann
er
ein
Underachiever
sein,
aber
die
Stapel
bewegen?
Moving
them
stacks?
Die
Stapel
bewegen?
Motherfuck
'em,
always
had
what
you
lacked
(Movin
'em
stacks)
Scheiß
auf
sie,
ich
hatte
immer
das,
was
dir
fehlte
(Bewege
die
Stapel)
Put
a
muzzle
to
you
wack
rappers
tracks
(Stacks)
Bringt
die
Tracks
von
euch
lahmen
Rappern
zum
Schweigen
(Stapel)
Always
remember
Erinnere
dich
immer
daran
That
the
reason
that
you
initially
started
working
was
dass
der
Grund,
warum
du
ursprünglich
angefangen
hast
zu
arbeiten,
war,
That
there
was
something
inside
yourself
that
you
felt
dass
es
etwas
in
dir
gab,
von
dem
du
fühltest,
That
if
you
could
manifest
it
in
some
way
dass,
wenn
du
es
in
irgendeiner
Weise
manifestieren
könntest,
You
would
understand
more
about
yourself
du
mehr
über
dich
selbst
verstehen
würdest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.