Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
smile for me
Lächle für mich
Smile
for
me,
aye
aye
Lächle
für
mich,
aye
aye
Smile
for
me,
smile
for
me
babe,
aye
(uh)
Lächle
für
mich,
lächle
für
mich,
Babe,
aye
(uh)
Woke
up
on
a
Sunday
Wachte
an
einem
Sonntag
auf
Brush
my
teeth
and
then
I
bounce
(smile
for
me,
smile
for
me)
Putze
meine
Zähne
und
dann
springe
ich
auf
(lächle
für
mich,
lächle
für
mich)
Woke
up
on
a
Sunday,
brush
my-
Wachte
an
einem
Sonntag
auf,
putze
meine-
I
woke
up
on
a
Sunday
Ich
wachte
an
einem
Sonntag
auf
Brush
my
teeth
and
then
I
bounce
(fuckin'
bounce)
Putze
meine
Zähne
und
dann
springe
ich
auf
(verdammt,
springe
auf)
Whip
it
over
to
my
shawty
picking
her
up
from
her
house
(skrrrt)
Düse
rüber
zu
meiner
Süßen,
hole
sie
von
ihrem
Haus
ab
(skrrrt)
Look,
iced
vanilla
latte,
eggs
and
bacon
and
some
chop
(Yuh)
Schau,
eisgekühlter
Vanille
Latte,
Eier
und
Speck
und
etwas
Gehacktes
(Yuh)
Life
is
good
Das
Leben
ist
gut
'Cause
before
she
leave
for
work
she
lemme
fuck
(aye
haha)
Denn
bevor
sie
zur
Arbeit
geht,
lässt
sie
mich
ran
(aye
haha)
She
gon'
help
film
a
music
vid
in
vacant
parkin'
lots
Sie
hilft
mir,
ein
Musikvideo
auf
leeren
Parkplätzen
zu
drehen
Always
say
my
shit
is
hard
and
it
gon'
bang
no
matter
what
(aye)
Sagt
immer,
mein
Zeug
ist
hart
und
es
wird
knallen,
egal
was
passiert
(aye)
That's
the
typa
girl
I
need
and
she
be
feet
up
in
my
passenger
Das
ist
die
Art
von
Mädchen,
die
ich
brauche,
und
sie
legt
ihre
Füße
auf
meinen
Beifahrersitz
You
don't
fuck
with
people
either,
naturally
we
have
to
cut
Du
kommst
auch
nicht
mit
Leuten
klar,
natürlich
müssen
wir
uns
trennen
Actin'
up,
before
we
was
together
knew
yous
lacking
trust
(yeah)
Spielst
dich
auf,
bevor
wir
zusammen
waren,
wusste
ich,
dass
du
kein
Vertrauen
hast
(yeah)
Back
it
up,
passin'
round
our
trauma
through
an
acid
drop
(woah)
Spul
es
zurück,
geben
unser
Trauma
durch
einen
Acid-Tropfen
weiter
(woah)
Even
through
the
pain
and
through
the
weeks
of
endless
rain
Selbst
durch
den
Schmerz
und
durch
die
Wochen
endlosen
Regens
When
I
would
medicate
my
brain
Als
ich
mein
Gehirn
medikamentös
behandelte
Right
to
the
point
where
I'm
deranged
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
verrückt
bin
A
different
substance
every
day,
somehow
you
saw
what
I
became
Jeden
Tag
eine
andere
Substanz,
irgendwie
hast
du
gesehen,
was
aus
mir
wurde
And
didn't
wanna
run
away,
Beauty
and
the
Beast
but
faded
Und
wolltest
nicht
weglaufen,
Die
Schöne
und
das
Biest,
aber
verblasst
Astronaut
like
Matthew
Damon,
it's
like
every
time
you
page
him
Astronaut
wie
Matthew
Damon,
es
ist,
als
ob
du
ihn
jedes
Mal
anpiepst
I
be
right
back
down
to
earth
with
every
song
you
put
in
playlists
Ich
bin
sofort
zurück
auf
der
Erde
mit
jedem
Song,
den
du
in
Playlists
setzt
Of
mine
playin'
'cause
like
if
they
in
rotation
Von
mir
spielst,
denn
wenn
sie
in
Rotation
sind
I
know
you're
not
far
away
and
Ich
weiß,
du
bist
nicht
weit
weg
und
I
can
keep
up
hope
that
maybe
Ich
kann
die
Hoffnung
bewahren,
dass
vielleicht
You
won't
ever
wanna
change
me
Du
mich
niemals
ändern
willst
'Cause
you
know
you
couldn't
make
me
Weil
du
weißt,
du
könntest
mich
nicht
dazu
bringen
But
ain't
that
what
love
is
baby?
Aber
ist
das
nicht,
was
Liebe
ist,
Baby?
Everyday
I
make
you
hate
me
but
you
tolerate
it
crazy
Jeden
Tag
bringe
ich
dich
dazu,
mich
zu
hassen,
aber
du
tolerierst
es,
verrückt
How
you
do
that
without
wanting
me
to
die
Wie
machst
du
das,
ohne
dass
du
willst,
dass
ich
sterbe
In
the
end
we'll
stay
a
while
Am
Ende
werden
wir
eine
Weile
bleiben
Together
walking
crooked
miles
Zusammen
krumme
Meilen
gehen
Let
my
seed
grow
to
a
child
(for
real)
Lass
meinen
Samen
zu
einem
Kind
heranwachsen
(wirklich)
I'll
let
you
reassure
me
that
we
gonna
be
okay
Ich
lasse
dich
mir
versichern,
dass
alles
gut
wird
I'll
be
happy
if
I
write
a
song
that
make
my
shawty
smile
Ich
werde
glücklich
sein,
wenn
ich
einen
Song
schreibe,
der
meine
Süße
zum
Lächeln
bringt
Smile
for
me
Lächle
für
mich
When
you
find
that
someone
Wenn
du
jemanden
findest
Who
really
cares
about
you
Der
sich
wirklich
um
dich
kümmert
You
should
be
proud
of
that
someone
Solltest
du
stolz
auf
diesen
jemanden
sein
Who's
there
for-
Der
für-
Uh-
uh-
uh-
uhh
Uh-
uh-
uh-
uhh
As
far
as
music
itself
goes,
um,
you
know
Was
die
Musik
selbst
angeht,
ähm,
weißt
du
The
simplest
thing
to
forget
is
that
what
music
is
about
Das
Einfachste,
was
man
vergisst,
ist,
worum
es
bei
Musik
geht
And
any
kind
of
art
form
is
about
is,
iss
Und
bei
jeder
Art
von
Kunstform
geht
es
darum,
ist
I-I-I-I-I
is
creating
the
kind
of
things
I-I-I-I-I
ist,
die
Art
von
Dingen
zu
erschaffen
That-that
you
think
are
beautiful
Die-die
du
für
schön
hältst
You
have
to
learn
to
be
certain
about
what
you
like
Du
musst
lernen,
sicher
zu
sein,
was
du
magst
Not
what
you
think
sounds
good
to
someone
else
Nicht
was
du
denkst,
dass
es
für
jemand
anderen
gut
klingt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.