Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inno a Satana - Live from Wacken Open Air/Germany
Гимн Сатане - Живое выступление с Wacken Open Air/Германия
O′
mighty
Lord
of
the
Night.
Master
of
beasts.
Bringer
of
awe
and
derision.
О,
могущественный
Повелитель
Ночи.
Владыка
зверей.
Сеятель
трепета
и
насмешек.
Thou
whose
spirit
lieth
upon
every
act
of
oppression,
hatred
and
strife.
Ты,
чей
дух
витает
над
каждым
актом
угнетения,
ненависти
и
раздора.
Thou
whose
presence
dwelleth
in
every
shadow.
Ты,
чье
присутствие
обитает
в
каждой
тени.
Thou
who
strengthen
the
power
of
every
quietus.
Ты,
кто
усиливает
мощь
каждого
смертельного
удара.
Thou
who
sway
every
plague
and
storm.
Ты,
кто
повелевает
каждой
чумой
и
бурей.
Thou
art
the
Emperor
of
Darkness.
Ты
— Император
Тьмы.
Thou
art
the
Emperor
of
Darkness.
Ты
— Император
Тьмы.
Thou
art
the
king
of
howling
wolves.
Ты
— король
воющих
волков.
Thou
art
the
king
of
howling
wolves.
Ты
— король
воющих
волков.
Thou
hath
the
power
to
force
any
light
in
wane.
Ты
обладаешь
силой,
чтобы
заставить
любой
свет
угаснуть.
Sans
mercy.
Sans
compassion
Без
милосердия.
Без
сострадания.
Nor
will
to
answer
whosoever
asketh
the
why.
И
без
желания
отвечать
любому,
кто
спросит
"почему?".
Thy
path
is
capricious
but
yet
so
wide.
Твой
путь
непредсказуем,
но
так
широк.
With
no
such
thing
as
an
impediment
to
strong.
На
нем
нет
таких
препятствий,
которые
были
бы
слишком
трудны.
Every
time
thou
consecrate
me
to
another
secret
of
Thine,
Каждый
раз,
когда
ты
посвящаешь
меня
в
очередную
свою
тайну,
I
take
another
step
towards
Thy
Pantheon.
Я
делаю
еще
один
шаг
к
твоему
Пантеону.
O'
mighty
Lord
of
the
Night.
Master
of
beasts.
Bringer
of
awe
and
derision.
О,
могущественный
Повелитель
Ночи.
Владыка
зверей.
Сеятель
трепета
и
насмешек.
Thou
whose
spirit
lieth
upon
every
act
of
oppression,
hatred
and
strife.
Ты,
чей
дух
витает
над
каждым
актом
угнетения,
ненависти
и
раздора.
Thou
whose
presence
dwelleth
in
every
shadow.
Ты,
чье
присутствие
обитает
в
каждой
тени.
Thou
who
strengthen
the
power
of
every
quietus.
Ты,
кто
усиливает
мощь
каждого
смертельного
удара.
Thou
who
sway
every
plague
and
storm.
Ты,
кто
повелевает
каждой
чумой
и
бурей.
Thou
art
the
Emperor
of
Darkness.
Ты
— Император
Тьмы.
Thou
art
the
Emperor
of
Darkness.
Ты
— Император
Тьмы.
Thou
art
the
king
of
howling
wolves.
Ты
— король
воющих
волков.
Thou
art
the
king
of
howling
wolves.
Ты
— король
воющих
волков.
Thou
hath
the
power
to
force
any
light
in
wane.
Ты
обладаешь
силой,
чтобы
заставить
любой
свет
угаснуть.
Sans
mercy.
Sans
compassion
Без
милосердия.
Без
сострадания.
Nor
will
to
answer
whosoever
asketh
the
why.
И
без
желания
отвечать
любому,
кто
спросит
"почему?".
Forever
wilt
I
bleed
for
Thee.
Вечно
буду
я
кровоточить
ради
тебя.
Forever
wilt
I
praise
Thy
dreaded
name.
Вечно
буду
я
славить
твое
страшное
имя.
Forever
wilt
I
serve
Thee.
Вечно
буду
я
служить
тебе.
Thou
shalt
shalt
forever
prevail.
Ты
будешь
вечно
властвовать.
Inno
a
Satana.
Inno
a
Satana.
Гимн
Сатане.
Гимн
Сатане.
Inno
a
Satana.
Inno
a
Satana.
Гимн
Сатане.
Гимн
Сатане.
Inno
a
Satana.
Гимн
Сатане.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vegard tveitan, tomas haugen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.