Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digging the Sky
Раскапывая Небо
Staring
at
words,
into
beings
Смотрю
на
слова,
в
существа
Staring
at
a
hole,
a
body
Смотрю
в
дыру,
в
тело
Digging
up
the
soul,
earth
Раскапываю
душу,
землю
Digging
for
a
golden
truth
Ищу
золотую
истину
The
queens
staring
at
words,
she
is
way
more
than
the
world,
way
more
than
the
light
Королева
смотрит
на
слова,
она
больше,
чем
мир,
больше,
чем
свет
The
substance
my
queen,
her
body
a
stone
and
the
sky
its
rightful
king...
Сущность
моя,
королева,
ее
тело
— камень,
а
небо
— законный
король...
Their
realm
too
lofty
for
my
worth,
too
high
for
my
being
Их
царство
слишком
возвышенно
для
моей
ценности,
слишком
высоко
для
моего
существа
Too
high
to
dig
up,
my
arm
pushes
through,
gripping
blossoms
of
spring
Слишком
высоко,
чтобы
раскопать,
моя
рука
прорывается
сквозь,
хватая
цветы
весны
Here
is
where
everything
rests,
where
anything
lives
Здесь
все
покоится,
здесь
все
живет
My
eyes
are
distant,
my
eyes
are
lazy,
graverobber
of
morals
Мой
взгляд
далёк,
мой
взгляд
ленив,
расхититель
могил
морали
I
dug
way
too
low
to
climb
back,
too
proud
to
look
up
Я
зарылся
слишком
глубоко,
чтобы
подняться,
слишком
горд,
чтобы
посмотреть
вверх
Alliance
of
thoughts,
for
to
my
dust
of
the
blind,
help
me
in
defying
the
sky
Союз
мыслей,
ибо
моей
праху
слепца,
помогите
мне
бросить
вызов
небу
Establishing
invisible
reign,
and
staring
at
gold
Устанавливая
невидимое
господство,
и
смотря
на
золото
I
can
only
think,
thinking
that
I
am...
Я
могу
только
думать,
думая,
что
я
есть...
She's
way
more
than
the
world...
a
menacing
sight
Она
больше,
чем
мир...
грозное
зрелище
At
the
top
of
her
tall
white
coat
На
вершине
ее
высокого
белого
пальто
What
does
it
want,
that
wind
shivering
seas,
the
fly
laying
eggs,
the
present
that
sticks?
Чего
он
хочет,
этот
ветер,
дробящий
моря,
муха,
откладывающая
яйца,
настоящее,
которое
липнет?
What
does
it
mean,
the
elastic
power
of
an
ocean,
the
need
of
the
earthworm,
the
future
that
slides?
Что
это
значит,
упругая
сила
океана,
потребность
дождевого
червя,
будущее,
которое
скользит?
The
code,
hidden
so
badly,
too
obvious
and
noisy
to
unveil
Код,
так
плохо
спрятанный,
слишком
очевидный
и
шумный,
чтобы
раскрыть
I
hear
myself
saying
that
all
is
said
Я
слышу,
как
говорю,
что
все
сказано
Never
would
I
even
imagine
myself,
licking
your
body
laying
under
mine
Никогда
бы
не
представил
себя,
лижущим
твое
тело,
лежащее
подо
мной
Frustration,
the
shield
of
distant
connections
and
never
will
I
break
the
code
Фрустрация,
щит
далеких
связей,
и
никогда
я
не
сломаю
код
The
search
is
pulling
me
down,
too
down
to
look
back
Поиск
тянет
меня
вниз,
слишком
низко,
чтобы
оглянуться
назад
The
queen's
staring
at
words,
she
is
way
more
than
the
world,
way
more
than
the
light...
Королева
смотрит
на
слова,
она
больше,
чем
мир,
больше,
чем
свет...
Excluded,
vain,
unable
to
reach,
to
battle
the
lie
in
disguise
Исключенный,
тщеславный,
неспособный
достичь,
сражаться
с
ложью
в
маске
Digging
for
a
golden
truth...
Digging
the
sky
Ищу
золотую
истину...
Раскапывая
небо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Marc P Lomer, Verwimp Peter, Bezier Jeremie, White Jeordie, Sanders Jonas, Pieters Smith Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.