Empty7 - A la base - перевод текста песни на немецкий

A la base - Empty7перевод на немецкий




A la base
Im Grunde
À la base on était pleins sur le bateau
Im Grunde waren wir viele auf dem Boot
À la base on voulait tous alléger nos daronnes de leurs fardeaux
Im Grunde wollten wir alle unsere Mütter von ihren Lasten erleichtern
Fond de la classe, en dessous de la moyenne, la maîtresse faisait pas de cadeaux
Hinten in der Klasse, unter dem Durchschnitt, die Lehrerin war streng
Maintenant son fils m'écoute sur la route pour l'école, sois fort petit frérot
Jetzt hört mich sein Sohn auf dem Weg zur Schule, sei stark, kleiner Bruder
Fais attention à ne pas t'égarer faut manger
Pass auf, dass du dich nicht verirrst, man muss essen
L'appétit ouvert comme le cœur de madame
Der Appetit offen wie das Herz einer Dame
Âme écorchée comme les genoux d'un petit sur le macadam
Seele aufgeschürft wie die Knie eines Kleinen auf dem Asphalt
Fallait y penser, des voix me conseillent dans ma tête, me disent quoi faire
Man hätte daran denken sollen, Stimmen raten mir in meinem Kopf, sagen mir, was zu tun ist
Va les gronder, va te calibrer comme il se doit, monte-les en l'air
Geh sie anfahren, rüste dich, wie es sich gehört, jag sie hoch
Au fond de la gova souvenirs on ressasse, on rêve de Calabasas
Hinten im Auto wälzen wir Erinnerungen, träumen von Calabasas
Une mère en larmes pour son enfant tué par un chlass
Eine Mutter in Tränen um ihr Kind, getötet durch ein Messer
Des proches s'en vont en avance, ils ont largué les amarres
Nahestehende gehen vorzeitig, sie haben die Leinen losgemacht
Taches pourpres et larmes salées sur la robe de la mariée
Purpurrote Flecken und salzige Tränen auf dem Kleid der Braut
Un proche de moins en plus, j'ai arrêté de compter
Ein Nahestehender weniger, ich habe aufgehört zu zählen
Capuché sous le préau pendant que tu te frottais au Monté
Mit Kapuze unter dem Vordach, während du dich mit Monté angelegt hast
J'ai frôlé l'asile, yah, yah
Ich bin knapp an der Anstalt vorbeigeschrammt, yah, yah
J'ai frôlé l'asile, yah, yah mon zet j'allais déconner
Ich bin knapp an der Anstalt vorbeigeschrammt, yah, yah mein Freund, ich war kurz davor durchzudrehen
Même ma mère disait que j'étais mort dans son ventre, pensent qu'ils vont me sauver, si vous saviez
Sogar meine Mutter sagte, ich sei in ihrem Bauch gestorben, sie denken, sie werden mich retten, wenn ihr wüsstet
Personne ne peut plus rien pour moi-même ma psy s'est mise à pleurer
Niemand kann mehr etwas für mich tun, sogar meine Psychologin hat angefangen zu weinen
Je crache toute ma haine sur ces notes de piano
Ich spucke all meinen Hass auf diese Klaviernoten
Toi tu crois toujours que je me prends pour un autre
Du glaubst immer noch, ich halte mich für jemand anderen
Comme la Sagrada le cœur toujours en travaux (yeah, yeah, yeah)
Wie die Sagrada, das Herz immer im Umbau (yeah, yeah, yeah)
Fils d'immigré, des profs nous insultaient parce que certains étaient bronzés
Sohn von Einwanderern, Lehrer beleidigten uns, weil einige gebräunt waren
C'est mort, c'est cassé, c'est du passé, yeah, yeah
Das ist gelaufen, das ist kaputt, das ist Vergangenheit, yeah, yeah
tu viens gratter, un tour va casser, les pneus je fais crisser
Da kommst du angebettelt, eine Runde wird platzen, ich lasse die Reifen quietschen
Patins j'ai porté, et toi t'étais quand je me faisais lever
Rollschuhe habe ich getragen, und wo warst du, als ich geschnappt wurde
Fais pas crari, certains de mes gars t'ont pisté (file le butin)
Tu nicht so, einige meiner Jungs haben dich aufgespürt (her mit der Beute)
La demoiselle a pleuré, un ancien frérot vient gratter (j'en ai giclé plus d'un)
Die junge Dame hat geweint, ein ehemaliger Bruder kommt anbetteln (ich habe schon einige abserviert)
Cas de violence aggravée, t'as un plan biff, t'es mon poto sinon tu peux décaler
Fall von schwerer Gewalt, du hast Kohle im Sinn, du bist mein Kumpel, sonst kannst du dich verziehen
Tu crois que t'es tout seul, t'es juste mal entouré
Du glaubst, du bist ganz allein, du bist nur schlecht umgeben
(Hey, yeah)
(Hey, yeah)
Bah ouais qu'est-ce que tu croyais, que c'est tous des vrais
Na ja, was dachtest du denn, dass sie alle echt sind
Une moitié se branle sur ta meuf, l'autre essaye de la gérer
Die eine Hälfte wichst auf deine Alte, die andere versucht, sie klarzumachen
Qu'est-ce que tu crois qu'elle fait
Was glaubst du, was sie tut
Quand tu donnes tout pour faire entrer de la moula
Wenn du alles gibst, um Kohle reinzubringen
La croyais-tu vraiment quand elle te disait qu'elle sera
Hast du ihr wirklich geglaubt, als sie dir sagte, sie würde da sein
Ils vont briser ton âme et tu regarderas
Sie werden deine Seele brechen und du wirst zusehen
(Et tu regarderas)
(Und du wirst zusehen)
(1.2.1 c'est réel pour de vrai)
(1.2.1 das ist echt, wirklich wahr)
(C'est bientôt à nous de vous voir tous croupir en bas)
(Bald sind wir dran, euch alle unten verrotten zu sehen)





Авторы: Leonardo Enna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.