Текст и перевод песни Empty7 - Anesthésié
La
vie
en
pièces
détachées
Life
in
pieces
Un
reuf
qui
rentre
le
polo
tâché
A
brother
who
comes
home
with
a
stained
polo
On
est
doués
pour
tout
gâcher
We're
good
at
ruining
everything
Voués
à
voir
nos
pères
s'fâcher
Doomed
to
see
our
fathers
get
angry
On
va
trop
vite
on
va
s'faire
flasher
We
go
too
fast,
we're
going
to
get
flashed
Le
goût
du
risque
nous
a
jamais
fait
cracher
The
taste
of
risk
has
never
made
us
spit
Une
mère
en
pleurs
pour
un
bout
d'sachet
A
mother
in
tears
over
a
piece
of
bag
J'vous
ai
tous
aimés
il
faut
qu'vous
l'sachiez
I
loved
you
all,
you
must
know
J'ai
perdu
du
sang,
j'ai
perdu
du
biff
I
lost
blood,
I
lost
money
J'ai
perdu
des
proches
I
lost
loved
ones
J'perds
encore
du
temps,
j'repense
aux
souvenirs
I'm
still
wasting
time,
thinking
about
memories
Et
j'remplis
ma
poche
And
I
fill
my
pocket
Qui
s'alliera
quand
la
guerre
éclatera
Who
will
ally
when
the
war
breaks
out
Et
quand
j'allumerai
la
torche
And
when
I
light
the
torch
En
attendant,
je
fais
mon
biff
In
the
meantime,
I
make
my
money
Je
suis
sous
le
porche
I'm
under
the
porch
J'aurais
pu
être
le
petit
blanc
qui
claque
I
could
have
been
the
little
white
kid
who
slaps
Son
argent
qui
vient
broliqué
en
cours
His
money
is
broken
into
class
Pour
tirer
sur
les
tyrans,
sur
les
professeurs
To
shoot
the
tyrants,
the
teachers
Et
sur
moi
tout
court
And
myself,
for
short
On
m'a
mis
sur
le
banc,
mon
frérot
I
was
put
on
the
bench,
my
brother
On
m'a
laissé
sur
la
touche
I
was
left
on
the
sidelines
Petit
est
devenu
grand,
les
grands
Little
has
become
big,
the
big
M'ont
dit
qu'j'fermerai
des
bouches...
They
told
me
I
would
close
mouths...
À
la
vie
à
la
mort,
on
se
l'était
promis
To
the
death,
we
promised
each
other
Pour
les
miens
j'peux
verser
du
sang
For
mine
I
can
spill
blood
Toujours
fidèle
à
mes
homies
Always
faithful
to
my
homies
Pulsions
violentes
j'pourrais
t'fumer
Violent
urges
I
could
smoke
you
Dans
une
ruelle
sombre
In
a
dark
alley
Elever
les
miens,
sauver
la
daronne
d'la
dépression
Raise
mine,
save
the
old
lady
from
depression
J'suis
en
pleurs
quand
j'joue
I'm
in
tears
when
I
play
Ces
notes
sur
le
piano
These
notes
on
the
piano
C'est
bientôt
mon
heure
It's
almost
my
time
Une
rafale
à
travers
le
Viano
A
burst
through
the
Viano
Tu
veux
ton
tête
rdv
à
la
gare
vers
11h
You
want
your
head,
meet
me
at
the
station
around
11am
On
baise,
on
s'aime
We
kiss,
we
love
each
other
Mais
t'as
brisé
mon
coeur
But
you
broke
my
heart
À
la
base
on
était
pleins
At
the
base
we
were
full
On
était
frères
on
était
bien
We
were
brothers,
we
were
fine
Le
biff
nous
on
a
pourris
The
money,
we
have
rotted
Nous
a
poussés
à
être
des
chiens
Made
us
dogs
Seul
sur
la
piste
de
danse
Alone
on
the
dance
floor
Verre
à
moitié
vide
y'a
plus
rien
Glass
half
empty,
there's
nothing
left
Les
personnes
que
j'aimais
m'ont
blessé
The
people
I
loved
hurt
me
Mais
suis-je
moi-même
sein?
But
am
I
healthy
myself?
Suffit
d'une
balle
dans
la
tête
All
it
takes
is
a
bullet
to
the
head
Pour
tuer
tous
mes
démons
To
kill
all
my
demons
Mon
cœur
m'a
fait
voir
et
partager
la
souffrance
du
monde
My
heart
has
showed
me
and
shared
the
world's
suffering
Ça
recommence
It's
starting
again
Hier
un
petit
s'est
envolé
loin
de
tout
ça
Yesterday
a
little
one
flew
away
from
all
this
Avant
de
partir
sachez
que
tout
restera
cadenassé
Before
leaving,
know
that
everything
will
remain
locked
Tout
restera
cadenassé
(yeah)
Everything
will
remain
locked
(yeah)
Tout
restera
cadenassé
Everything
will
remain
locked
Tout
restera
cadenassé,
bébé
mon
cœur
est...
Everything
will
remain
locked,
baby
my
heart
is...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Enna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.