Текст и перевод песни Empty7 - Dallas
Tu
voulais
qu'on
s'tape
Ты
хотела,
чтобы
мы
переспали,
Mais
tu
recules
Но
ты
отступаешь.
J'tire
jamais
sur
personne
Я
никогда
не
стреляю
в
людей,
Je
prends
du
recul
Я
отступаю.
Le
voisin
s'plaint
du
bruit
Сосед
жалуется
на
шум,
Pas
de
préambules
Никаких
прелюдий.
Bad
Boy
Siete
cagoule
Плохой
парень
Сиете
в
балаклаве
Sous
l'blouson
en
re-cui
Под
кожаной
курткой.
A
ce
qu'il
parait
tu
es
bon
qu'à
ça
Судя
по
всему,
ты
только
на
это
и
годишься.
Viens
on
met
les
gants
Давай,
надевай
перчатки.
Arrêtes
de
taper
le
que-sa
Хватит
нести
чушь,
Capital
symbolique
comme
Bokasa
Символический
капитал,
как
у
Бокасы.
T'as
vu
les
cicatrices
Ты
видела
шрамы,
Tu
t'es
dit
c'est
quoi
ça
Ты
подумала,
что
это?
Loin
des
meufs
qui
mettent
du
monoil
(Siete)
Вдали
от
баб,
которые
пользуются
моно-маслом
(Сиете),
Sombre
mélodie
que
je
fredonne
Мрачная
мелодия,
которую
я
напеваю.
Je
gravis
Mont
Destin
Я
поднимаюсь
на
гору
судьбы,
à
pieds
nus
comme
Frodon
Босиком,
как
Фродо.
24
sur
7 on
charbonne
24
на
7 мы
работаем,
Rien
que
tu
t'abonnes
Ты
только
подписывайся.
Allez
c'est
bon
cassez-vous
Ладно,
прошу,
уходите,
J'pars
en
Thaïlande
juste
Я
еду
в
Таиланд
просто
Pour
me
faire
masser
le
cou
Чтобы
мне
помассировали
шею.
Me
parle
pas
de
foot
Не
говори
мне
о
футболе,
Je
m'en
fou
de
ton
classico
Мне
плевать
на
твоё
класико.
Conduite
dangereuse
pourtant
Вождение
опасное,
но
Je
ne
suis
pas
ré-bou
Я
не
сумасшедший.
Je
traîne
pas
en
boîte
Я
не
тусуюсь
по
клубам,
J'investi
dans
mon
avenir
Я
инвестирую
в
своё
будущее.
Torse
nu
dans
mes
clips
С
голым
торсом
в
своих
клипах,
Pas
besoin
de
cachemire
Не
нужно
кашемира.
Fais-la
grossir
fais-la
grossir
fais-la
grossir
Расти
её,
расти
её,
расти
её,
Je
parle
de
ma
poche
Я
говорю
о
моём
кармане.
Plus
le
temps
de
faire
l'amour
Больше
нет
времени
заниматься
любовью.
La
go
me
parlait
de
mariage
Девчонка
говорила
мне
о
свадьбе,
Elle
a
fauté
elle
a
fait
ses
bagages
Она
ошиблась,
она
собрала
вещи.
Entraînement
au
poids
du
corps
dans
le
garage
Тренировка
с
собственным
весом
в
гараже,
121
survole
la
ville
prêts
pour
le
largage
121
пролетает
над
городом,
готов
к
высадке.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
La
petite
m'harcèle
faut
que
je
m'en
débarrasse
Малая
домогается,
нужно
от
неё
избавиться.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
Y'a
l'121
faut
que
tu
khalass
Тут
121,
тебе
нужно
уйти.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
La
petite
m'harcèle
faut
que
je
m'en
débarrasse
Малая
домогается,
нужно
от
неё
избавиться.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
Y'a
l'121
faut
que
tu
khalass
Тут
121,
тебе
нужно
уйти.
Je
crois
j'ai
percé
je
reçois
des
nudes
Кажется,
я
прославился,
мне
шлют
нюдсы.
C'est
le
FC
Charbon
Это
ФК
"Уголёк",
Plus
chaud
que
ton
kaloud
Горячее,
чем
твой
кальян.
Fidèle
à
ma
clique
comme
Mouloud
Верен
своей
тусовке,
как
Мулуд.
Antigel
dans
le
verre
tu
me
fais
Антифриз
в
стакане,
ты
делаешь
мне
Le
chaud
j'te
crie
salud
Жарко,
я
кричу
тебе
"салют".
Cites-moi
un
son
où
je
dis
des
bobards
Назови
мне
трек,
где
я
вру.
Je
viens
d'aucune
cité
Я
не
из
гетто,
J'ai
jamais
fait
de
mitard
Никогда
не
сидел
в
тюрьме.
Je
raconte
ma
vie
et
mon
environnement
Я
рассказываю
о
своей
жизни
и
окружении.
Si
t'es
pas
content
c'est
que
c'est
Если
ты
недоволен,
то
это
Toi
qui
est
bizarre
Ты
странный.
Je
te
recale
même
si
Я
напомню
тебе,
даже
если
T'as
les
tchoutches
à
l'air
У
тебя
сиськи
наружу.
Je
regarde
reportage
sur
Hugo
Chavez
Я
смотрю
репортаж
про
Уго
Чавеса.
Un
proche
peut
te
souhaiter
le
malheur
Близкий
может
желать
тебе
зла,
Même
s'il
te
demande
si
tout
va
bien
Даже
если
он
спрашивает,
всё
ли
у
тебя
хорошо.
La
famille
labess
Семья
в
порядке,
Pas
facile
à
berner
Нас
нелегко
обмануть,
Encore
moins
facile
à
cerner
Ещё
труднее
нас
понять.
Encore
un
petit
frère
enfermé
Ещё
один
младший
брат
за
решёткой,
Quand
le
projet
va
ti-sor
sacré
bourbier
Когда
проект
проваливается
- это
полный
бардак.
Je
traîne
pas
avec
ceux
qui
crachent
dans
le
potage
Я
не
общаюсь
с
теми,
кто
плюёт
в
тарелку.
On
est
bientôt
validés
par
Parash
Нас
скоро
одобрит
Параш.
J'écoute
tes
sons
je
kiff
bien
mais
toi
et
moi
Я
слушаю
твои
песни,
мне
нравится,
но
ты
и
я,
On
sait
que
tu
n'as
jamais
vraiment
touché
de
kalash
Мы
знаем,
что
ты
никогда
по-настоящему
не
держал
в
руках
калаш.
Tu
trahis
mon
reuf
je
me
désabonne
Ты
предал
моего
брата,
я
отписываюсь.
Crois-moi
ta
meuf
ce
n'est
pas
la
bonne
Поверь
мне,
твоя
баба
- не
та.
J'ai
le
cœur
à
moitié
mort
comme
Palerme
У
меня
сердце
наполовину
мертво,
как
Палермо
Ou
la
moitié
d'la
gueule
de
Silvester
Stallone
Или
половина
лица
Сильвестра
Сталлоне.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Dans
la
cabriolet
comme
dans
Dallas
В
кабриолете,
как
в
Далласе,
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
La
petite
m'harcèle
faut
que
je
m'en
débarrasse
Малая
домогается,
нужно
от
неё
избавиться.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
Y'a
la
121
faut
que
tu
khalass
Тут
121,
тебе
нужно
уйти.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
La
petite
m'harcèle
faut
que
je
m'en
débarrasse
Малая
домогается,
нужно
от
неё
избавиться.
Parles
un
peu
moins
tu
m'embarrasses
Поменьше
говори,
ты
меня
смущаешь,
Y'a
la
121
faut
que
tu
khalass
Тут
121,
тебе
нужно
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Enna
Альбом
Vision
дата релиза
13-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.