Empty7 - Dallas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Empty7 - Dallas




Dallas
Даллас
Tu voulais qu'on s'tape
Ты хотела, чтобы мы переспали,
Mais tu recules
Но ты отступаешь.
J'tire jamais sur personne
Я никогда не стреляю в людей,
Je prends du recul
Я отступаю.
Le voisin s'plaint du bruit
Сосед жалуется на шум,
Pas de préambules
Никаких прелюдий.
Bad Boy Siete cagoule
Плохой парень Сиете в балаклаве
Sous l'blouson en re-cui
Под кожаной курткой.
A ce qu'il parait tu es bon qu'à ça
Судя по всему, ты только на это и годишься.
Viens on met les gants
Давай, надевай перчатки.
Arrêtes de taper le que-sa
Хватит нести чушь,
Capital symbolique comme Bokasa
Символический капитал, как у Бокасы.
T'as vu les cicatrices
Ты видела шрамы,
Tu t'es dit c'est quoi ça
Ты подумала, что это?
(Wow)
(Вау)
Loin des meufs qui mettent du monoil (Siete)
Вдали от баб, которые пользуются моно-маслом (Сиете),
Sombre mélodie que je fredonne
Мрачная мелодия, которую я напеваю.
Je gravis Mont Destin
Я поднимаюсь на гору судьбы,
à pieds nus comme Frodon
Босиком, как Фродо.
24 sur 7 on charbonne
24 на 7 мы работаем,
Rien que tu t'abonnes
Ты только подписывайся.
(Wow)
(Вау)
Allez c'est bon cassez-vous
Ладно, прошу, уходите,
J'pars en Thaïlande juste
Я еду в Таиланд просто
Pour me faire masser le cou
Чтобы мне помассировали шею.
Me parle pas de foot
Не говори мне о футболе,
Je m'en fou de ton classico
Мне плевать на твоё класико.
Conduite dangereuse pourtant
Вождение опасное, но
Je ne suis pas ré-bou
Я не сумасшедший.
Je traîne pas en boîte
Я не тусуюсь по клубам,
J'investi dans mon avenir
Я инвестирую в своё будущее.
Torse nu dans mes clips
С голым торсом в своих клипах,
Pas besoin de cachemire
Не нужно кашемира.
Fais-la grossir fais-la grossir fais-la grossir
Расти её, расти её, расти её,
Je parle de ma poche
Я говорю о моём кармане.
Plus le temps de faire l'amour
Больше нет времени заниматься любовью.
La go me parlait de mariage
Девчонка говорила мне о свадьбе,
Elle a fauté elle a fait ses bagages
Она ошиблась, она собрала вещи.
Entraînement au poids du corps dans le garage
Тренировка с собственным весом в гараже,
121 survole la ville prêts pour le largage
121 пролетает над городом, готов к высадке.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
Малая домогается, нужно от неё избавиться.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
Y'a l'121 faut que tu khalass
Тут 121, тебе нужно уйти.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
Малая домогается, нужно от неё избавиться.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
Y'a l'121 faut que tu khalass
Тут 121, тебе нужно уйти.
Je crois j'ai percé je reçois des nudes
Кажется, я прославился, мне шлют нюдсы.
C'est le FC Charbon
Это ФК "Уголёк",
Plus chaud que ton kaloud
Горячее, чем твой кальян.
Fidèle à ma clique comme Mouloud
Верен своей тусовке, как Мулуд.
Antigel dans le verre tu me fais
Антифриз в стакане, ты делаешь мне
Le chaud j'te crie salud
Жарко, я кричу тебе "салют".
(Salud)
(Салют)
Cites-moi un son je dis des bobards
Назови мне трек, где я вру.
Je viens d'aucune cité
Я не из гетто,
J'ai jamais fait de mitard
Никогда не сидел в тюрьме.
Je raconte ma vie et mon environnement
Я рассказываю о своей жизни и окружении.
Si t'es pas content c'est que c'est
Если ты недоволен, то это
Toi qui est bizarre
Ты странный.
Je te recale même si
Я напомню тебе, даже если
T'as les tchoutches à l'air
У тебя сиськи наружу.
Je regarde reportage sur Hugo Chavez
Я смотрю репортаж про Уго Чавеса.
Un proche peut te souhaiter le malheur
Близкий может желать тебе зла,
Même s'il te demande si tout va bien
Даже если он спрашивает, всё ли у тебя хорошо.
La famille labess
Семья в порядке,
Pas facile à berner
Нас нелегко обмануть,
Encore moins facile à cerner
Ещё труднее нас понять.
Encore un petit frère enfermé
Ещё один младший брат за решёткой,
Quand le projet va ti-sor sacré bourbier
Когда проект проваливается - это полный бардак.
Je traîne pas avec ceux qui crachent dans le potage
Я не общаюсь с теми, кто плюёт в тарелку.
On est bientôt validés par Parash
Нас скоро одобрит Параш.
J'écoute tes sons je kiff bien mais toi et moi
Я слушаю твои песни, мне нравится, но ты и я,
On sait que tu n'as jamais vraiment touché de kalash
Мы знаем, что ты никогда по-настоящему не держал в руках калаш.
Tu trahis mon reuf je me désabonne
Ты предал моего брата, я отписываюсь.
Crois-moi ta meuf ce n'est pas la bonne
Поверь мне, твоя баба - не та.
J'ai le cœur à moitié mort comme Palerme
У меня сердце наполовину мертво, как Палермо
Ou la moitié d'la gueule de Silvester Stallone
Или половина лица Сильвестра Сталлоне.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Dans la cabriolet comme dans Dallas
В кабриолете, как в Далласе,
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
Малая домогается, нужно от неё избавиться.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
Y'a la 121 faut que tu khalass
Тут 121, тебе нужно уйти.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
La petite m'harcèle faut que je m'en débarrasse
Малая домогается, нужно от неё избавиться.
Parles un peu moins tu m'embarrasses
Поменьше говори, ты меня смущаешь,
Y'a la 121 faut que tu khalass
Тут 121, тебе нужно уйти.





Авторы: Leonardo Enna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.