Текст и перевод песни Empty7 - Depuis le départ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis le départ
Since the Beginning
Regardes-toi,
je
suis
le
même
que
toi
Look
at
yourself,
I'm
the
same
as
you
Que
ce
soit
seul
ou
avec
tous
mes
gars
Whether
alone
or
with
all
my
guys
On
me
dévisage
People
stare
at
me
Je
suis
sorti
de
l'enfer
en
peignoir
I
came
out
of
hell
in
a
bathrobe
Je
bombarde
en
fond
d'cinquième
I'm
bombing
from
the
back
of
the
fifth
Ralentisseurs
j'peux
plus
les
voir
Speed
bumps
I
can't
see
them
anymore
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Maman
des
années
sont
passées
Mom,
years
have
passed
J'ai
enfin
appris
à
faire
mes
lacets
I
finally
learned
to
tie
my
shoelaces
Si
je
pars
en
guerre
If
I
go
to
war
Je
viendrai
t'enlacer
I
will
come
to
embrace
you
Des
frères
et
soeurs
m'ont
lâchement
quittés
Brothers
and
sisters
have
cowardly
left
me
Mon
innocence
se
conjugue
au
passé
My
innocence
is
conjugated
in
the
past
tense
Et
la
douane
nous
arrête
And
customs
stops
us
Parce
que
certains
ont
le
visage
cramés
Because
some
have
burnt
faces
À
part
ça
rien
à
dire
et
rebelotte
Other
than
that,
nothing
to
say
and
do
it
again
La
réalité
a
serré
les
menottes
Reality
tightened
the
handcuffs
Libérez
tous
nos
innocent
enfermés
Free
all
our
innocent
people
locked
up
De
Champ-dollon
aux
Beaudottes
From
Champ-dollon
to
Beaudottes
NM
est
à
côté
de
moi
NM
is
next
to
me
La
violence
est
à
portée
de
main
Violence
is
at
hand
Je
ferai
croquer
tout
le
monde
I
would
make
the
whole
world
crunch
Si
je
m'en
sortais
demain
If
I
got
out
tomorrow
Regardes-toi,
je
suis
le
même
que
toi
Look
at
yourself,
I'm
the
same
as
you
Que
ce
soit
seul
ou
avec
tous
mes
gars
Whether
alone
or
with
all
my
guys
On
me
dévisage
People
stare
at
me
Je
suis
sorti
de
l'enfer
en
peignoir
I
came
out
of
hell
in
a
bathrobe
Je
bombarde
en
fond
d'cinquième
I'm
bombing
from
the
back
of
the
fifth
Ralentisseurs
j'peux
plus
les
voir
Speed
bumps
I
can't
see
them
anymore
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Problèmes
mentaux
depuis
Mental
problems
since
Petit
je
suis
abonné
I've
been
subscribed
as
a
kid
J'serai
jamais
touché
I'll
never
be
touched
Par
ceux
qui
aiment
calomnier
By
those
who
like
to
slander
Tout
ce
que
j'ai
on
ne
me
Everything
I
have,
they
never
L'aurait
jamais
donné
Would
have
given
it
to
me
J'ai
toujours
regardé
la
piste
I've
always
watched
the
track
Je
n'ai
jamais
dansé
I've
never
danced
Y'a
trop
de
zombies
There
are
too
many
zombies
Je
ne
vais
plus
me
contenter
I'm
not
going
to
settle
anymore
Je
ne
veux
plus
regarder
le
monde
je
veux
le
changer
I
don't
want
to
watch
the
world
anymore,
I
want
to
change
it
Je
veux
le
changer
I
want
to
change
it
Et
je
vais
le
changer
And
I
will
change
it
Peu
importe
qui
est
contre
moi
No
matter
who's
against
me
Je
connais
le
danger
I
know
the
danger
Regardes-toi,
je
suis
le
même
que
toi
Look
at
yourself,
I'm
the
same
as
you
Que
ce
soit
seul
ou
avec
tous
mes
gars
Whether
alone
or
with
all
my
guys
On
me
dévisage
People
stare
at
me
Je
suis
sorti
de
l'enfer
en
peignoir
I
came
out
of
hell
in
a
bathrobe
Je
bombarde
en
fond
d'cinquième
I'm
bombing
from
the
back
of
the
fifth
Ralentisseurs
j'peux
plus
les
voir
Speed
bumps
I
can't
see
them
anymore
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Depuis
le
départ,
depuis
le
départ
Since
the
beginning,
since
the
beginning
Ouais,
je
suis
le
même
que
toi
Yeah,
I'm
the
same
as
you
Et
ça
depuis
le
départ
And
it's
been
that
way
since
the
beginning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saidkhon Khvn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.