Empty7 - Depuis le départ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Empty7 - Depuis le départ




Depuis le départ
Since the Beginning
Regardes-toi, je suis le même que toi
Look at yourself, I'm the same as you
Que ce soit seul ou avec tous mes gars
Whether alone or with all my guys
On me dévisage
People stare at me
Je suis sorti de l'enfer en peignoir
I came out of hell in a bathrobe
Je bombarde en fond d'cinquième
I'm bombing from the back of the fifth
Ralentisseurs j'peux plus les voir
Speed bumps I can't see them anymore
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Maman des années sont passées
Mom, years have passed
J'ai enfin appris à faire mes lacets
I finally learned to tie my shoelaces
Si je pars en guerre
If I go to war
Je viendrai t'enlacer
I will come to embrace you
Des frères et soeurs m'ont lâchement quittés
Brothers and sisters have cowardly left me
Mon innocence se conjugue au passé
My innocence is conjugated in the past tense
Et la douane nous arrête
And customs stops us
Parce que certains ont le visage cramés
Because some have burnt faces
À part ça rien à dire et rebelotte
Other than that, nothing to say and do it again
La réalité a serré les menottes
Reality tightened the handcuffs
Libérez tous nos innocent enfermés
Free all our innocent people locked up
De Champ-dollon aux Beaudottes
From Champ-dollon to Beaudottes
NM est à côté de moi
NM is next to me
La violence est à portée de main
Violence is at hand
Je ferai croquer tout le monde
I would make the whole world crunch
Si je m'en sortais demain
If I got out tomorrow
Regardes-toi, je suis le même que toi
Look at yourself, I'm the same as you
Que ce soit seul ou avec tous mes gars
Whether alone or with all my guys
On me dévisage
People stare at me
Je suis sorti de l'enfer en peignoir
I came out of hell in a bathrobe
Je bombarde en fond d'cinquième
I'm bombing from the back of the fifth
Ralentisseurs j'peux plus les voir
Speed bumps I can't see them anymore
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Problèmes mentaux depuis
Mental problems since
Petit je suis abonné
I've been subscribed as a kid
J'serai jamais touché
I'll never be touched
Par ceux qui aiment calomnier
By those who like to slander
Tout ce que j'ai on ne me
Everything I have, they never
L'aurait jamais donné
Would have given it to me
J'ai toujours regardé la piste
I've always watched the track
Je n'ai jamais dansé
I've never danced
Y'a trop de zombies
There are too many zombies
Je ne vais plus me contenter
I'm not going to settle anymore
Je ne veux plus regarder le monde je veux le changer
I don't want to watch the world anymore, I want to change it
Je veux le changer
I want to change it
Et je vais le changer
And I will change it
Peu importe qui est contre moi
No matter who's against me
Je connais le danger
I know the danger
Regardes-toi, je suis le même que toi
Look at yourself, I'm the same as you
Que ce soit seul ou avec tous mes gars
Whether alone or with all my guys
On me dévisage
People stare at me
Je suis sorti de l'enfer en peignoir
I came out of hell in a bathrobe
Je bombarde en fond d'cinquième
I'm bombing from the back of the fifth
Ralentisseurs j'peux plus les voir
Speed bumps I can't see them anymore
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning
Depuis le départ, depuis le départ
Since the beginning, since the beginning
Ouais, je suis le même que toi
Yeah, I'm the same as you
Et ça depuis le départ
And it's been that way since the beginning





Авторы: Saidkhon Khvn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.