Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
mes
homies
je
suis
dans
la
ville
Mit
meinen
Kumpels
bin
ich
in
der
Stadt
Ma
belle
tu
m'as
eu
dans
le
mille
Meine
Schöne,
du
hast
bei
mir
ins
Schwarze
getroffen
Je
pense
à
ceux
que
j'ai
perdus
quand
j'ride
Ich
denke
an
die,
die
ich
verloren
habe,
wenn
ich
fahre
La
voisine
entend
des
cris,
elle
appelle
la
police
Die
Nachbarin
hört
Schreie,
sie
ruft
die
Polizei
Il
m'faut
ton
love,
il
me
faut
aussi
des
lovés
Ich
brauch
deine
Liebe,
ich
brauche
auch
Kohle
Ma
vie
c'est
le
son,
rien
à
faire
d'aller
en
soirée
Mein
Leben
ist
die
Musik,
keine
Lust
auf
Partys
J'la
vois
de
loin,
elle
veut
aller
dans
le
VIP
Ich
sehe
sie
von
weitem,
sie
will
in
den
VIP-Bereich
Je
remet
mon
casque
et
je
finis
ce
que
j'ai
commencé
Ich
setze
meinen
Kopfhörer
wieder
auf
und
beende,
was
ich
angefangen
habe
J'suis
sur
Marbella,
et
toi
dis-moi
toi
où
t'es
Ich
bin
in
Marbella,
und
du,
sag
mir,
wo
du
bist
Tu
veux
plus
de
moi,
ouais,
ou
quoi
ou
qu'est-ce?
Willst
du
mich
nicht
mehr,
ja,
oder
was
ist
los?
Je
suis
pas
de
ceux
qui
font
que
des
tours
dans
la
tess
Ich
bin
keiner
von
denen,
die
nur
Runden
im
Block
drehen
Des
heures
à
rigoler
et
parler
dans
la
caisse
Stundenlang
lachen
und
reden
im
Auto
Si
tu
savais
c'que
j'ai
dans
la
tête
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
im
Kopf
habe
Peut-être
que
là
tu
me
comprendrais
Vielleicht
würdest
du
mich
dann
verstehen
Quand
tu
es
là
mon
coeur
fais
des
tours
de
manège
Wenn
du
da
bist,
dreht
mein
Herz
Runden
wie
im
Karussell
J'pense
aussi
à
aider
mes
frères
qui
vendent
de
la
neige
Ich
denke
auch
daran,
meinen
Brüdern
zu
helfen,
die
Schnee
verkaufen
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Je
dis
à
mon
ombre
combien
tu
m'as
froissé
Ich
sage
meinem
Schatten,
wie
sehr
du
mich
verletzt
hast
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Viens
on
se
voit
et
refais
ma
soirée
Komm,
lass
uns
treffen
und
rette
meinen
Abend
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Je
dis
à
mon
ombre
combien
tu
m'as
froissé
Ich
sage
meinem
Schatten,
wie
sehr
du
mich
verletzt
hast
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Mon
cœur
est
volé,
j'suis
désolé,
je
baraude
Mein
Herz
ist
gestohlen,
es
tut
mir
leid,
ich
streife
umher
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Mon
cœur
est
volé,
j'suis
désolé,
je
baraude
Mein
Herz
ist
gestohlen,
es
tut
mir
leid,
ich
streife
umher
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Bébé
je
reviens
de
très
très
loin
Baby,
ich
komme
von
sehr,
sehr
weit
her
Les
potes
qui
te
trahissent
qui
te
laissent
en
chien
Die
Freunde,
die
dich
verraten,
die
dich
im
Stich
lassen
Je
prends
mon
temps
pardonnes-moi
je
met
des
freins
Ich
lasse
mir
Zeit,
verzeih
mir,
ich
bremse
On
s'est
attachés,
on
est
dans
le
pétrin
Wir
haben
uns
aneinander
gebunden,
wir
stecken
im
Schlamassel
Ton
ex
fait
le
grand
il
nous
a
tous
fait
rigoler
Dein
Ex
macht
auf
dicke
Hose,
er
hat
uns
alle
zum
Lachen
gebracht
Un
DM
un
coup
de
pression
il
s'est
désabonné
Eine
DM,
ein
bisschen
Druck,
er
hat
deabonniert
Un
couché
de
soleil,
un
voilier,
on
va
s'amarrer
Ein
Sonnenuntergang,
ein
Segelboot,
wir
werden
anlegen
J'ai
jamais
claqué
mon
biff
dans
leurs
cabarets
Ich
habe
meine
Kohle
nie
in
ihren
Kabaretts
verprasst
Ouais
prends
ma
veste,
je
t'ai
vue
trembler
Ja,
nimm
meine
Jacke,
ich
habe
gesehen,
wie
du
gezittert
hast
Donnes
tes
horaires,
je
viendrai
te
chercher
Gib
mir
deine
Zeiten,
ich
komme
dich
abholen
Je
veux
plaire
à
ta
mère,
je
serai
pas
cagoulé
Ich
will
deiner
Mutter
gefallen,
ich
werde
nicht
vermummt
sein
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah)
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Je
dis
à
mon
ombre
combien
tu
m'as
froissé
Ich
sage
meinem
Schatten,
wie
sehr
du
mich
verletzt
hast
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Viens
on
se
voit
refais
ma
soirée
Komm,
lass
uns
treffen,
rette
meinen
Abend
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Je
dis
à
mon
ombre
combien
tu
m'as
froissé
Ich
sage
meinem
Schatten,
wie
sehr
du
mich
verletzt
hast
En
bas
du
bat
le
cœur
est
assoiffé
Unten
im
Block
ist
das
Herz
durstig
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Mon
cœur
est
volé,
j'suis
désolé,
je
baraude
Mein
Herz
ist
gestohlen,
es
tut
mir
leid,
ich
streife
umher
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Mon
cœur
est
volé,
j'suis
désolé,
je
baraude
Mein
Herz
ist
gestohlen,
es
tut
mir
leid,
ich
streife
umher
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Faut
les
lovés,
faut
les
lovés,
faut
les
loves
Brauch
die
Kohle,
brauch
die
Kohle,
brauch
die
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Enna
Альбом
Lové/e
дата релиза
04-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.