Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
la
ville,
j'fais
des
allers-r
Ich
bin
in
der
Stadt,
dreh'
meine
Runden
D'où
j'viens
obligé
d'passer
le
mis-per
Woher
ich
komm',
musst
du
den
Lappen
machen
Comme
Atlas
il
faut
porter
ciel
et
terre
Wie
Atlas
muss
ich
Himmel
und
Erde
tragen
Il
croit
son
avis
va
nous
guider
Er
glaubt,
seine
Meinung
wird
uns
leiten
T'inquiète
pas
on
détecte
les
vices
Keine
Sorge,
wir
erkennen
die
Tücken
On
casse
un
tête
là
maintenant
si
t'es
déter
Wir
schlagen
jetzt
einen
Schädel
ein,
wenn
du
entschlossen
bist
Si
c'est
trop
la
hess
Wenn
die
Not
zu
groß
ist
J'remets
les
gants
et
j'reprends
les
dièses
Zieh
ich
die
Handschuhe
an
und
mach
wieder
krumme
Dinger
Ouvre
juste
la
porte
Mach
einfach
die
Tür
auf
T'inquiète
pas
nous
on
s'occupe
du
reste
Keine
Sorge,
wir
kümmern
uns
um
den
Rest
Il
croit
c'est
quelqu'un
Er
glaubt,
er
ist
jemand
Il
pense
qu'il
pèse
Er
denkt,
er
hat
Gewicht
Tu
parles
mal,
moi
je
viens
pas
d'ici
Du
redest
schlecht,
ich
bin
nicht
von
hier
C'est
qu'avec
toutes
vos
têtes
que
je
rentre
à
la
mais'
Nur
mit
all
euren
Köpfen
komm
ich
heim
Est-ce
qu'on
est
déjà
morts
Sind
wir
schon
tot
Ou
on
vit
vraiment
cette
vie-là
Oder
leben
wir
dieses
Leben
wirklich
J'fuck
une
vue
sur
la
mer
Ich
scheiß
auf
den
Meerblick
J'suis
d'un
autre
Genève
Ich
bin
aus
einem
anderen
Genf
Nous
on
connaît
pas
Nabilla
Wir
kennen
keine
Nabilla
Tout
c'que
t'entends
je
l'ai
vraiment
vécu
Alles,
was
du
hörst,
hab
ich
wirklich
erlebt
Ça
m'voit
d'un
autre
œil
mais
c'est
que
des
vues
Man
sieht
mich
anders,
aber
das
sind
nur
Klicks
Ils
ont
pas
mangé
tout
ce
que
j'ai
mangé
Die
haben
nicht
gegessen,
was
ich
gegessen
hab
J'en
ai
vu
des
vertes
et
des
pas
mûres
Ich
hab
schon
einiges
erlebt
Baisse
le
gain
ici
t'sais
qu'on
sature
Dreh
den
Gain
runter,
hier
sind
wir
am
Anschlag,
weißt
du
Époque
Molotova
Molotow-Ära
Géné
Mon
gars
sûr
Géné,
mein
treuer
Freund
Là
je
vais
tout
mettre
Jetzt
werd
ich
alles
geben
C'est
la
bonne
Das
ist
die
Chance
Chez
moi
je
dois
rentrer
comme
un
homme
Ich
muss
als
Mann
nach
Hause
kommen
Un
frère
est
mort
dans
la
city
pour
d'la
merde
Ein
Bruder
starb
in
der
City
für
Scheißdreck
J'suis
l'incarnation
d'la
guérilla
et
d'la
trêve
Ich
bin
die
Verkörperung
von
Guerilla
und
Waffenruhe
Chantez
tous
en
cœur
Singt
alle
im
Chor
La
sueur
s'mélange
au
sang
Schweiß
mischt
sich
mit
Blut
On
m'a
dit
d'être
un
gentil
Man
sagte
mir,
sei
ein
Guter
Mais
cette
life
m'a
rendu
méchant
Aber
dieses
Life
hat
mich
böse
gemacht
J'suis
tout
seul
dans
l'noir
Ich
bin
ganz
allein
im
Dunkeln
J'suis
tout
seul
dans
l'noir
Ich
bin
ganz
allein
im
Dunkeln
Personne
m'applaudira
Niemand
wird
mir
applaudieren
En
rampant
Während
ich
krieche
J'regarde
le
plafond
Ich
schau
zur
Decke
Il
me
rappelle
qu'on
a
fait
du
sale
Sie
erinnert
mich,
dass
wir
Scheiße
gebaut
haben
C'est
moi
qui
dois
l'faire
Ich
bin
derjenige,
der
es
tun
muss
Plus
jamais
j'attends
leur
passe
Nie
mehr
warte
ich
auf
ihre
Vorlage
Le
passé
me
manque
Die
Vergangenheit
fehlt
mir
L'univers
semble
petit
Das
Universum
scheint
klein
Quand
j'pense
à
ceux
qu'on
a
créés
ensemble
Wenn
ich
an
das
denke,
was
wir
zusammen
erschaffen
haben
Est-ce
que
c'était
dans
l'vent
War
es
für
den
Wind?
J'vais
pas
sabrer
le
Ruinart
Ich
werd'
den
Ruinart
nicht
köpfen
Ils
t'ont
désossé
comme
Ivar
Sie
haben
dich
zerlegt
wie
Ivar
J'ressens
l'mal,
j'ressens
l'good
Ich
spür'
das
Schlechte,
ich
spür'
das
Gute
Et
j'les
vois
ceux
Und
ich
seh'
die
Qui
m'prennent
pour
un
fou
Die
mich
für
verrückt
halten
On
fait
pas
partie
des
ingrats
Wir
gehören
nicht
zu
den
Undankbaren
T'rappelles
pourquoi
t'es
là
Erinnere
dich,
warum
du
hier
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Empty7
Альбом
Rampage
дата релиза
09-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.