Empty7 - Rien à gratter - перевод текста песни на немецкий

Rien à gratter - Empty7перевод на немецкий




Rien à gratter
Nichts zu holen
Rien à gratter le sang
Nichts zu holen, ma Cherie
Y a rien d'intéressant
Gibt nichts Interessantes
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
(Est-ce que tu repenses à nous?)
(Denkst du noch an uns?)
Rien à gratter le sang
Nichts zu holen, ma Cherie
Y a rien d'intéressant
Gibt nichts Interessantes
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
(Penses à nous)
(Denk an uns)
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
(Est-ce que tu repenses à nous?)
(Denkst du noch an uns?)
Moi j'pleure pour nous
Ich weine für uns
(Pleure pour nous)
(Weine für uns)
Je vis pour nous
Ich lebe für uns
(Je vis pour nous)
(Ich lebe für uns)
Je perds pour nous
Ich kämpfe für uns
(Je perds pour nous)
(Ich-kämpfe-für-uns)
Je brille pour nous
Ich glänze für uns
(Je brille)
(Ich glänze)
J'me déteste et j'sais plus quoi faire
Ich hasse mich und weiß nicht wies weitergeht
Quand l'ancien rentrait avec le fer
Wenn der Alte mit dem Eisen heimkam
J'avais honte d'avoir plus que mes frères
Schämte ich mich, mehr als meine Brüder zu haben
J'me sens à l'étroit, faut pas qu'je serre
Fühl mich eingeengt, darf kein Band spannen
J'fais un bisous à chaque oiseau
Ich geb jedem Vogel ein Küsschen
C'est ta manière de dire bonjour
Das ist deine Art, hallo zu sagen
Au loin j'entends les tambours
Fern höre ich die Trommeln schlagen
C'est tellement noir dans le four
So schwarz ist die Höllenglut
Déjà tant d'absents, je vois rôder les vautours
Schon so viele fehlen, Geier kreisen
Tout c'qu'ils m'ont fait quand j'étais qu'un gosse
Alles, was sie mir taten als kleiner Bengel
Ca sera jamais leur tour
Das wird nie an deren Reihe schlagen
Toujours aussi sad
Immer noch so traurig
J'galère à le voir
Schwer es zu sehen
J't'ai attendu à la gare
Hab' auf dich am Bahnhof gewartet
Est-ce que t'es juste en retard
Bist du nur zu spät aufgepartet
Mais je bougerai pas
Doch ich werd' mich nicht bewegen
Je bougerai pas
Ich werd' mich nicht bewegen
Je bougerai pas
Ich werd' mich nicht bewegen
Je bougerai pas
Ich werd' mich nicht bewegen
Tant d'charbons différents que j'me perds, non
So viel anders Kohlen, dass ich mich verlier
Est-ce que j'suis c'que j'suis pour de vrai
Bin ich echt, der ich zu sein scheine?
J'ressens plus grand chose pour moi et mon père
Fühl nicht mehr viel für mich und meinen Alten
J'ai tout gardé pour ma mère
Hab alles aufgepart für meine Mutter
Tout pour devenir légendaire
Alles, um legendär zu werden
Avant d'retourner à la terre, non
Bevor ich zurück zur Erde werd', nein
Perdu mon sourire, j'sais plus j'l'ai vu pour la dernière fois
Mein Lächeln verloren, weiß nicht mehr, wann ich's zuletzt sah'
Il va lui manquer quelques dents si un jour tu l'aperçois
Dem wird ein Zahn noch fehlen, wenn du es jemals siehst
Rien d'nouveau sous les nuages, moins de beurre dans les épinards
Nichts Neues unterm Himmel, weniger Butter im Spinat
J'vole un vélo et j'vais faire un tour vers chez Demha
Stehle ein Rad und fahr' zu Demha mal
C'qui blesse chez moi, c'est c'qui reste de moi
Was mich verletzt, das ist, was von mir noch bleibt
Rolex ou Festina, le temps il passe c'est mort
Rolex oder Festina, die Zeit vergeht aus
Rien à gratter le sang
Nichts zu holen, ma Cherie
Y a rien d'intéressant
Gibt nichts Interessantes
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
Rien à gratter le sang
Nichts zu holen, ma Cherie
(Rien a gratter le sang)
(Nichts zu holen, ma Cherie)
Y a rien d'intéressant
Gibt nichts Interessantes
(Y a rien d'intéressant)
(Gibt nichts Interessantes)
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
(Est-ce que tu repenses à nous?)
(Denkst du noch an uns?)
Est-ce que tu repenses à nous?
Denkst du noch an uns?
(Est-ce que tu repenses à nous?)
(Denkst du noch an uns?)





Авторы: Empty7


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.