Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
que
j'suis
pas
vraiment
Du
weißt,
dass
ich
nicht
wirklich
Fait
pour
du
ieu-ser
Für
was
Ernstes
gemacht
bin
La
dernière
a
laissé
des
traces
Die
Letzte
hat
Spuren
hinterlassen
Je
ne
reste
plus
qu'avec
mes
frères
Ich
bleibe
nur
noch
bei
meinen
Brüdern
Il
est
vrai
que
je
ne
laisse
plus
Es
ist
wahr,
dass
ich
niemanden
mehr
Personne
entrer
non
ça
m'effraie
Reinlasse,
nein,
das
macht
mir
Angst
Ouais
ça
m'effraie
Ja,
das
macht
mir
Angst
Ils
vont
libérer
Raiko
Sie
werden
Raiko
freilassen
Je
m'en
fou
de
ton
visage
Dein
Gesicht
ist
mir
egal
Quand
j'avais
soif
je
croyais
Als
ich
durstig
war,
glaubte
ich
Qu'ils
étaient
là
mais
Dass
sie
da
waren,
aber
C'était
faux
comme
un
mirage
Es
war
falsch
wie
eine
Fata
Morgana
Capuché
au
fond
de
classe,
je
pense
à
demain
Mit
Kapuze
hinten
in
der
Klasse,
ich
denke
an
morgen
Je
pense
à
la
veille,
je
ne
fais
pas
la
fête
Ich
denke
an
gestern,
ich
feiere
nicht
J'ai
dû
me
séparer
de
quelques
potos
Ich
musste
mich
von
ein
paar
Kumpels
trennen
Comme
un
gardien
de
but
à
la
retraite
Wie
ein
Torwart
im
Ruhestand
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
On
pull
up
avec
3 caisses
Wir
tauchen
mit
3 Karren
auf
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Je
passe
la
sixième
vitesse
Ich
schalte
in
den
sechsten
Gang
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Tu
me
verras
jamais
en
ress
Du
wirst
mich
nie
im
Stress
sehen
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
De
l'amour
est-ce
qu'il
m'en
reste
Ob
mir
noch
Liebe
geblieben
ist
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Hey,
hey,
hey,
hey)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
Tu
sais
que
j'suis
pas
vraiment
Du
weißt,
dass
ich
nicht
wirklich
Fait
pour
du
ieu-ser
Für
was
Ernstes
gemacht
bin
La
dernière
a
laissé
des
traces
Die
Letzte
hat
Spuren
hinterlassen
Je
ne
reste
plus
qu'avec
mes
frères
Ich
bleibe
nur
noch
bei
meinen
Brüdern
Il
est
vrai
que
je
ne
laisse
plus
Es
ist
wahr,
dass
ich
niemanden
mehr
Personne
entrer
non
ça
m'effraie
Reinlasse,
nein,
das
macht
mir
Angst
Ouais
ça
m'effraie
Ja,
das
macht
mir
Angst
Tu
sais,
tu
sais,
tu
sais
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Tu
sais,
tu
sais,
tu
sais
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Tu
sais,
tu
sais,
tu
sais
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Tu
sais,
tu
sais,
tu
sais
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
(Hey,
hey,
hey,
hey)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
Tu
sais
que
j'suis
pas
vraiment
Du
weißt,
dass
ich
nicht
wirklich
Fait
pour
du
ieu-ser
Für
was
Ernstes
gemacht
bin
La
dernière
a
laissé
des
traces
Die
Letzte
hat
Spuren
hinterlassen
Je
ne
reste
plus
qu'avec
mes
frères
Ich
bleibe
nur
noch
bei
meinen
Brüdern
Il
est
vrai
que
je
ne
laisse
plus
Es
ist
wahr,
dass
ich
niemanden
mehr
Personne
entrer
non
ça
m'effraie
Reinlasse,
nein,
das
macht
mir
Angst
Ouais
ça
m'effraie
Ja,
das
macht
mir
Angst
Les
bras
ballants
face
au
drame
Mit
hängenden
Armen
angesichts
des
Dramas
Je
suis
en
vie
que
quand
je
suis
Ich
lebe
nur,
wenn
ich
Devant
la
foule
Vor
der
Menge
stehe
Bien-sûr
que
oui
les
gens
Natürlich
ja,
die
Leute
Se
rapprochent
de
moi
depuis
Nähern
sich
mir,
seit
Que
j'ai
enfilé
la
cagoule
Ich
die
Sturmhaube
aufgesetzt
habe
Mais
mon
frère
je
t'ai
cramé
Aber
mein
Bruder,
ich
hab
dich
durchschaut
Ton
sourire
est
jaune
tout
Dein
Lächeln
ist
gelb
genau
Comme
celui
d'un
camé
Wie
das
eines
Drogensüchtigen
Tu
peux
connaître
la
galère
Du
kannst
die
Not
kennen
Même
si
tu
ne
viens
pas
Auch
wenn
du
nicht
aus
D'un
quartier
malfamé
Einem
üblen
Viertel
kommst
Mais
quel
hasard
Was
für
ein
Zufall
à
l'école
tu
étais
frais
maintenant
In
der
Schule
warst
du
cool,
jetzt
Tu
fais
peine
à
voir
Bist
du
ein
Bild
des
Jammers
Fallait
savoir
Das
hättest
du
wissen
sollen
Tu
crachais
sur
nous
maintenant
Du
hast
auf
uns
gespuckt,
jetzt
Tu
salives
devant
les
chiffres
Sabberst
du
vor
den
Zahlen
Faut
que
tu
mettes
un
bavoir
Du
solltest
dir
ein
Lätzchen
umbinden
Eloignes-toi
de
moi
Halt
dich
von
mir
fern
Dans
ta
vie
ma
belle
je
vais
mettre
In
dein
Leben,
meine
Schöne,
werde
ich
Un
sacré
foutoir
Ein
ziemliches
Chaos
bringen
Les
histoires
d'amour
ce
n'est
Liebesgeschichten
sind
nichts
Plus
du
tout
fait
pour
moi
Mehr
für
mich
Continues
de
ler-par
Rede
weiter
Je
fais
semblant
de
te
croire
Ich
tue
so,
als
ob
ich
dir
glaube
Quand
tu
dis
que
tu
seras
là
Wenn
du
sagst,
dass
du
da
sein
wirst
Même
quand
ce
sera
tout
noir
Auch
wenn
alles
schwarz
ist
Tu
sais
que
j'suis
pas
vraiment
Du
weißt,
dass
ich
nicht
wirklich
Fait
pour
du
ieu-ser
Für
was
Ernstes
gemacht
bin
La
dernière
a
laissé
des
traces
Die
Letzte
hat
Spuren
hinterlassen
Je
ne
reste
plus
qu'avec
mes
frères
Ich
bleibe
nur
noch
bei
meinen
Brüdern
Il
est
vrai
que
je
ne
laisse
plus
Es
ist
wahr,
dass
ich
niemanden
mehr
Personne
entrer
non
ça
m'effraie
Reinlasse,
nein,
das
macht
mir
Angst
Ouais
ça
m'effraie
Ja,
das
macht
mir
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Enna
Альбом
Vision
дата релиза
13-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.