Empyrium - The Blue Mists of Night (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

The Blue Mists of Night (Remastered) - Empyriumперевод на немецкий




The Blue Mists of Night (Remastered)
Die blauen Nebel der Nacht (Remastered)
...and many a moon shall rise...
...und mancher Mond wird aufgehen...
And lead me into the cold embrace of the night
Und führe mich in die kalte Umarmung der Nacht
Here we drown in our grief, drown in an absence of light.
Hier ertrinken wir in unserem Leid, ertrinken in des Lichtes Vorenthaltensein.
Here is no shelter; no escape from our heart.
Hier gibt es keinen Schutz; keine Flucht vor unserem Herzen.
Entwined in this tragic embrace I fear and bemourn to depart.
In dieser tragischen Umarmung bang' ich und trauer' zu scheiden.
When the shadows fall, and the sun sets in us all...
Wenn die Schatten fallen und die Sonne in uns allen sinkt...
Just silent hopes remain and the aching grief that grows into a bottomless vale I fall
Nur stille Hoffnungen bleiben und der schmerzende Gram, der zu einem bodenlosen Tal wächst, in das ich stürz'
O, I give myself away... Away!
O, ich gebe mich hin... Hin!
Far away!
Fern hinweg!
To this dim and misty place.
An diesen düsteren und nebligen Ort.
My heart reflects the night...
Mein Herz spiegelt die Nacht...
Languid moonshine I bath my skin in thee
Träger Mondschein, ich bade in dir meine Haut
O may thy beauty be revealed in me.
O möge deine Schönheit sich in mir offenbaren.
Silent winds, whisper to me thy songs of solitude and joy
Stille Winde, raunt mir eure Lieder von Einsamkeit und Freude zu






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.