Текст и перевод песни Emrah Karaduman feat. Aleyna Tilki - Dipsiz Kuyum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dipsiz Kuyum
Bottomless Well
Misafir
çocuğu
gibiydin
You
were
like
the
child
of
a
guest,
Geldin,
dağıttın,
gittin
You
came,
you
ruined,
and
you
left.
Ben
her
gün
kokunu
öperdim
Every
day,
I
would
kiss
your
scent,
Yazıp
sustuğum
sendin
You
were
the
one
I
wrote
about,
but
stay
silent.
Gönül
almayı
bilmeyene
To
him
who
don't
know
how
to
win
hearts,
Ömür
emanet
edilmez
A
lifetime
should
not
be
entrusted.
Kaderin
izin
vermediğine
That
which
is
destiny
doesn't
permit,
Şansın
gücü
yetmez
Luck's
power
is
not
enough.
Düşmeye
doyamadığım,
Dipsiz
Kuyumdun
You
were
my
bottomless
well,
I
couldn't
get
enough,
Kırılan
hayallerimin
başrolü
oldun
You
became
the
leading
role
of
my
broken
dreams.
Seni
affedecek
yollar,
bulmaktan
yoruldum
I
am
tired
of
finding
ways
to
forgive
you,
Seni
ben
gibi
kim
sever
sanıyorsun?
Who
do
you
think
would
ever
love
you
like
me?
Misafir
çocuğu
gibiydin
You
were
like
the
child
of
a
guest,
Geldin,
dağıttın,
gittin
You
came,
you
ruined,
and
you
left.
Ben
her
gün
kokunu
öperdim
Every
day,
I
would
kiss
your
scent,
Yazıp
sustuğum
sendin
You
were
the
one
I
wrote
about,
but
stay
silent.
Gönül
almayı
bilmeyene
To
him
who
don't
know
how
to
win
hearts,
Ömür
emanet
edilmez
A
lifetime
should
not
be
entrusted.
Kaderin
izin
vermediğine
That
which
is
destiny
doesn't
permit,
Şansın
gücü
yetmez
Luck's
power
is
not
enough.
Düşmeye
doyamadığım,
Dipsiz
Kuyumdun
You
were
my
bottomless
well,
I
couldn't
get
enough,
Kırılan
hayallerimin
başrolü
oldun
You
became
the
leading
role
of
my
broken
dreams.
Seni
affedecek
yollar,
bulmaktan
yoruldum
I
am
tired
of
finding
ways
to
forgive
you,
Seni
ben
gibi
kim
sever
sanıyorsun?
Who
do
you
think
would
ever
love
you
like
me?
Düşmeye
doyamadığım,
Dipsiz
Kuyumdun
You
were
my
bottomless
well,
I
couldn't
get
enough,
Kırılan
hayallerimin
başrolü
oldun
You
became
the
leading
role
of
my
broken
dreams.
Seni
affedecek
yollar,
bulmaktan
yoruldum
I
am
tired
of
finding
ways
to
forgive
you,
Seni
ben
gibi
kim
sever
sanıyorsun?
Who
do
you
think
would
ever
love
you
like
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.