Текст и перевод песни Emrah - Angazhimenti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angazhimenti
Обязательство
Събуждам
се
така,
200
неприети,
Просыпаюсь
вот
так,
200
пропущенных,
Писна
ми
от
тъпите
ангажименти,
Надоели
мне
эти
глупые
обязательства,
Мисля
си
за
наще,
сладките
моменти
Думаю
о
наших
сладких
моментах
И
как
ми
даваш
любовта
си
на
проценти.
И
о
том,
как
ты
даешь
мне
свою
любовь
по
процентам.
Първо
графика
ти
днес
е
да
се
дразним
Сначала
в
твоем
графике
сегодня
— раздражать
меня
И
да
ме
ядосваш,
после
да
се
мазним,
И
злить
меня,
потом
ластиться,
Мисля
си
за
наще
сладките
моменти
Думаю
о
наших
сладких
моментах,
В
които
ти
на
себе
си
се
караш,
В
которых
ты
сама
себе
противоречишь,
Че
без
мен
не
можеш
да
я
караш.
Что
без
меня
не
можешь
жить.
И
като
малко
момиче
гледаш
ме
ти
в
очите,
И
как
маленькая
девочка
смотришь
мне
в
глаза,
Пускаш
ме
до
някъде
и
спираш,
Подпускаешь
меня
близко,
а
потом
отталкиваешь,
Ах,
как
ме
нервираш,
как
ме
нервираш.
Ах,
как
ты
меня
раздражаешь,
как
ты
меня
раздражаешь.
И
като
малко
момиче
гледаш
ме
ти
в
очите,
И
как
маленькая
девочка
смотришь
мне
в
глаза,
Пускаш
ме
до
някъде
и
спираш,
Подпускаешь
меня
близко,
а
потом
отталкиваешь,
Ах,
как
ме
нервираш.
Ах,
как
ты
меня
раздражаешь.
Зарибяваш
ме,
а
после
ми
се
дърпаш,
Завлекаешь
меня,
а
потом
отстраняешься,
Знам,
че
ти
се
иска
гушната
да
мъркаш.
Знаю,
что
тебе
хочется
прижаться
и
мурлыкать.
В
здравето
ми
бъркаш
първо
след
което
В
мое
здоровье
вмешиваешься
сначала,
а
потом
С
усмивка
мило
галиш
ми
сърцето.
С
улыбкой
нежно
гладишь
мое
сердце.
Гониш
ме,
а
после
първа
се
обаждаш,
Прогоняешь
меня,
а
потом
первая
звонишь,
Да
ти
го
върна
ще
ти
кажа,
че
досаждаш.
Чтобы
я
ответил,
скажу
тебе,
что
надоедаешь.
Сладко
ме
целуваш
сякаш
нищо
няма
Сладко
целуешь
меня,
как
будто
ничего
не
было,
И
започваш
пак
на
мен
да
ми
се
караш,
И
начинаешь
снова
ругаться
на
меня,
Че
без
мен
не
можеш
да
я
караш.
Что
без
меня
не
можешь
жить.
И
като
малко
момиче
гледаш
ме
ти
в
очите,
И
как
маленькая
девочка
смотришь
мне
в
глаза,
Пускаш
ме
до
някъде
и
спираш,
Подпускаешь
меня
близко,
а
потом
отталкиваешь,
Ах,
как
ме
нервираш,
как
ме
нервираш.
Ах,
как
ты
меня
раздражаешь,
как
ты
меня
раздражаешь.
И
като
малко
момиче
гледаш
ме
ти
в
очите,
И
как
маленькая
девочка
смотришь
мне
в
глаза,
Пускаш
ме
до
някъде
и
спираш,
Подпускаешь
меня
близко,
а
потом
отталкиваешь,
Ах,
как
ме
нервираш.
Ах,
как
ты
меня
раздражаешь.
На
инат
мълчиш,
а
отвътре
гориш,
Упрямо
молчишь,
а
внутри
горишь,
Нервираш
ме
така,
но
си
моята,
моята.
Раздражаешь
меня
так,
но
ты
моя,
моя.
После
пак
ще
спиме
сърце
до
сърце,
Потом
снова
будем
спать
сердце
к
сердцу,
Колко
ще
ни
струва
любовта,
любовта.
Во
сколько
нам
обойдется
любовь,
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.