Dön Sevgilim - Emrahперевод на русский
Dön
sevgilim
dön
ayrılığına
dayanmaz
kalbim
Вернись,
любимая,
вернись,
мое
сердце
не
вынесет
разлуки
Bu
hasret
bu
çile
zaten
bir
ölüm
Эта
тоска,
эти
муки
— уже
смерть
Bir
de
bu
ayrılığa
yok
tahamülüm
И
к
этой
разлуке
нет
у
меня
сил
Sen
ümit
ışığım
hayat
verensin
Ты
— мой
луч
надежды,
ты
даешь
мне
жизнь
Bu
halde
bırakıp
nasıl
gidersin
Как
ты
можешь
оставить
меня
в
таком
состоянии?
Çok
sevdı
çok
elinde
değil
garip
gönlümün
Очень
полюбило,
ничего
не
поделаешь
с
моим
бедным
сердцем
Bilsemki
olacak
senden
ölümüm
Если
бы
я
знал,
что
от
тебя
мне
суждена
смерть
Çekinmem
canımı
sana
veririm
Я
бы
не
колеблясь,
отдал
тебе
свою
жизнь
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.