Emrah - Uzun Hava - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emrah - Uzun Hava




Uzun Hava
Uzun Hava
Mustafa abi
Mustafa my brother
Gelmişken benim şarkıyı söylemeden seni göndermem
Since you have come, I cannot let you go without singing my song
Kusura bakma
Excuse me
Ha? (Peki) Bizi kırma, evet
Ha? (Sure) Don't be offended, yes
Seyircilerimizi de kırmayalım (peki, evet)
Let's not offend our audience (sure, yes)
Akşam eve gelmişler
They went home in the evening
Fındık, fıstık yemişler
They ate nuts and pistachios
Almışlar güllü kızı
They took the beautiful girl
Başkasına vermişler
They gave her to someone else
Oy, memişler, memişler
Oh, breasts, breasts
Vay, memişler, memişler
Wow, breasts, breasts
Bu işler nasıl işler?
How can these things be?
Oy, memişler, memişler
Oh, breasts, breasts
Vay, memişler, memişler
Wow, breasts, breasts
Benden habersiz işler
Things that happened without my knowledge
Fındık, fıstık yemişler
They ate nuts and pistachios
Elmaları yemişler
They ate apples
Armutları yemişler
They ate pears
Beni düşünmemişler
They didn't think of me
Mustafa abi, bu işler nasıl işler ya?
Mustafa my brother, how can these things be?
Emrah′ım, ben de bilmiyorum
Emrah my dear, I don't know either
Ah, ah
Ah, ah
Yavru yavru, huma kuşu yükseklerden seslenir, seslenir, seslenir
Oh, baby bird, the hoopoe bird calls from the heights, calls, calls
Anam, yâr koynunda, ah-ah-ah
My mother, in my lover's bosom, ah-ah-ah
Bir çift suna, bir çift suna beslenir, beslenir, beslenir
A pair of falcons, a pair of falcons are being fed, fed, fed
Yavru yavru, sen ağlama, kirpiklerin ıslanır, ıslanır
Oh, baby bird, don't cry, your eyelashes will get wet, get wet
Güzelim, ah güzelim, ben ağl'ım ki, ah-ah-ah
My beautiful one, oh, beautiful one, I cry that, ah-ah-ah
Belki gönül, belki gönül uslanır, uslanır, uslanır
Perhaps the heart, perhaps the heart, will come to its senses, come to its senses, come to its senses
Gülüm eney, canım aney
My rose, my life, my love
Neney, leney, leneyler
Oh my, oh my, oh my
Belki gönül, belki gönül uslanır
Perhaps the heart, perhaps the heart, will come to its senses





Авторы: Anonim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.