Текст и перевод песни Emre Altuğ - Gözün Aydın Yar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akıl
almaz
hasretinden
От
твоей
умопомрачительной
тоски
Geceler
boyu
bıkmadım
Я
не
устал
всю
ночь
Uyurgezer
düşlerimden
Из
моих
лунатических
снов
Senin
gibi
korkmadım
Я
не
боялся,
как
ты
Ah,
ben
unutamadım
О,
я
не
мог
забыть
Unut
beni,
unut
gitsin
Забудь
обо
мне,
забудь
об
этом
Bu
hikâye
bur'da
bitsin
Пусть
эта
история
закончится
здесь
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Dudağında
sır
kalamam
Я
не
могу
хранить
секреты
на
твоих
губах
Yüreğinde
yer
bulamam
Я
не
могу
найти
место
в
твоем
сердце
Gidiyorum,
kalamam
Я
ухожу,
я
не
могу
остаться.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Akıl
almaz
hasretinden
От
твоей
умопомрачительной
тоски
Geceler
boyu
bıkmadım
Я
не
устал
всю
ночь
Uyurgezer
düşlerimden
Из
моих
лунатических
снов
Senin
gibi
korkmadım
Я
не
боялся,
как
ты
Ah,
ben
unutamadım
О,
я
не
мог
забыть
Unut
beni,
unut
gitsin
Забудь
обо
мне,
забудь
об
этом
Bu
hikâye
bur'da
bitsin
Пусть
эта
история
закончится
здесь
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Dudağında
sır
kalamam
Я
не
могу
хранить
секреты
на
твоих
губах
Yüreğinde
yer
bulamam
Я
не
могу
найти
место
в
твоем
сердце
Gidiyorum,
kalamam
Я
ухожу,
я
не
могу
остаться.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Yâr,
gözün
aydın
yâr
Яр,
твои
глаза
светлые.
Gözün
aydın,
artık
benden
kurtuldun
yâr
У
тебя
светлые
глаза,
теперь
ты
избавился
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ertuğ Ergin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.