Текст и перевод песни Emre Altuğ - Zil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bence
bunlardan
başka
bir
şey
var
I
think
there's
something
else
besides
this
Yoksa
terk
etmezdin
sen
beni
Otherwise
you
wouldn't
have
left
me
Gitmezdin
başka
yola
You
wouldn't
have
gone
another
way
Daha
zor
durumlardan
çıkabilmişliğimiz
var
We
could
get
out
of
tougher
situations
Bişey
hissedemezdin
kimseye
asla
You
could
never
feel
anything
for
anyone
Girmezdin
başka
kola
You
wouldn't
go
into
another
arm
Artık
almıyorum
resimlerimizden
gözlerimi
I
don't
take
my
eyes
off
our
pictures
anymore
Hayır
silmiyorum
hiçbir
yerimden
izlerimi
No,
I
don't
erase
my
tracks
anywhere
Ne
varsa
önümde
dünümde
günümde
Whatever
is
in
front
of
me,
in
my
past,
in
my
day
Hep
seni
sana
ben
ettim
I
always
made
you
you
Sen
gidince
kaderime
özüme
When
you
left,
I
denied
my
destiny
my
essence
Kapıyı
zili
tokmağı
men
ettim
The
door,
the
doorbell,
the
knocker
Ne
varsa
önümde
dünümde
günümde
Whatever
is
in
front
of
me,
in
my
past,
in
my
day
Hep
seni
sana
ben
ettim
I
always
made
you
you
Sen
gidince
kaderime
özüme
When
you
left,
I
denied
my
destiny
my
essence
Kapıyı
zili
tokmağı
men
ettim
The
door,
the
doorbell,
the
knocker
Daha
zor
durumlardan
çıkabilmişliğimiz
var
We
could
get
out
of
tougher
situations
Bişey
hissedemezdin
kimseye
asla
You
could
never
feel
anything
for
anyone
Girmezdin
sendeyim.com
başka
kola
You
wouldn't
go
into
another
arm
Artık
almıyorum
resimlerimizden
gözlerimi
I
don't
take
my
eyes
off
our
pictures
anymore
Hayır
silmiyorum
hiçbir
yerimden
izlerimi
No,
I
don't
erase
my
tracks
anywhere
Ne
varsa
önümde
dünümde
günümde
Whatever
is
in
front
of
me,
in
my
past,
in
my
day
Hep
seni
sana
ben
ettim
I
always
made
you
you
Sen
gidince
kaderime
özüme
When
you
left,
I
denied
my
destiny
my
essence
Kapıyı
zili
tokmağı
men
ettim
The
door,
the
doorbell,
the
knocker
Ne
varsa
önümde
dünümde
günümde
Whatever
is
in
front
of
me,
in
my
past,
in
my
day
Hep
seni
sana
ben
ettim
I
always
made
you
you
Sen
gidince
kaderime
özüme
When
you
left,
I
denied
my
destiny
my
essence
Kapıyı
zili
tokmağı
men
ettim
The
door,
the
doorbell,
the
knocker
Ne
varsa
önümde
dünümde
günümde
Whatever
is
in
front
of
me,
in
my
past,
in
my
day
Hep
seni
sana
ben
ettim
I
always
made
you
you
Sen
gidince
kaderime
özüme
When
you
left,
I
denied
my
destiny
my
essence
Kapıyı
zili
tokmağı
men
ettim
The
door,
the
doorbell,
the
knocker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Zil
дата релиза
30-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.