Текст и перевод песни Emre Baransel feat. Alaturka Mavzer, Despo & Esin İRİS - Hadi Anlat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verse
(Emre
Baransel)
Verse
(Emre
Baransel)
Kimisi
der
ki
sesim
7 oktav
aynı
Pavarotti
Some
say
my
voice
spans
7 octaves,
like
Pavarotti
Bense
hit
olurum
olmadan
mubalağa
eli
I
become
a
hit
without
exaggeration,
believe
me
Klibimde
yok
hiç
shake
asssci
No
shake-ass
in
my
video
Para
da
saçmam
ama
dans
edersin,
tutamazsın
kendini
I
don't
throw
money
around,
but
you'll
dance,
can't
help
yourself
Geri
gel
geri
elin
yere
serilir
birden
bu
flow
seli
Come
back,
your
hand
will
hit
the
floor,
this
flow
is
a
flood
Anlamazsın
dinlersen
wack
Nelly!
You
won't
understand,
listening
to
wack
Nelly!
Bor
madeniyle
aynı
fikirlerimizin
kaderi
Our
ideas
share
the
fate
of
boron
mines
Burda
üretilip
dışarda
işlenip
satılır
bize
geri
Extracted
here,
processed
abroad,
sold
back
to
us
Bu
rap
deli,
bu
cap
ters
ve
bu
hep
seri
This
rap
is
crazy,
this
cap
is
reversed,
always
in
series
Densiz
miyim?
Evet!
Emin
ol
burası
tam
yeri
Am
I
dense?
Yes!
This
is
the
right
place,
trust
me
Biçilmiş
kaftan,
ruhun
içilir
safsan
A
perfect
fit,
your
soul
is
drunk
if
you're
pure
Yararlanır
aftan
gemisini
terk
eden
kaptan
The
captain
who
abandons
ship
benefits
from
amnesty
Ağzım
da
aft,
kastım
rafta,
spazmda
taht
My
mouth
has
thrush,
my
intention
on
the
shelf,
spasm
on
the
throne
Fazımda
sır
üstüme
de
yoktur
gaf
yapmakta
It's
not
in
my
phase
to
make
blunders
Kafiyem
safir
bu
atak
Affirmative
action!
My
rhyme
is
sapphire,
this
attack
is
Affirmative
action!
Eşşekler
de
her
yerde
dinler
Satisfaction!
Even
donkeys
listen
to
Satisfaction
everywhere!
Nakarat
(Esin
İris
& Emre
Baransel)
Chorus
(Esin
İris
& Emre
Baransel)
Hadi
Anlat,
hadi
anlat
Tell
me
now,
tell
me
now
Hadi
anlat,
Anlat
Bana!
Tell
me
now,
Tell
Me!
Hadi
Anlat,
hadi
anlat
Tell
me
now,
tell
me
now
Hadi
anlat,
Anlat
Bana!
Tell
me
now,
Tell
Me!
2 Verse
(Selo)
2nd
Verse
(Selo)
İbibik
kimlik
için
ilim
nakil
ilim
vekil
Oriole
identity
for
knowledge
transfer,
knowledge
deputy
Çekil
lirik
nizam
gizli
limanda
dahi
nesil
Withdraw,
lyrical
order,
generation
hidden
even
in
the
harbor
Estir
o
yeli
geri
gelsin
kırsın
bu
eli
Blow
that
wind,
let
it
return,
let
it
break
this
hand
Eşit
itibar
izli
mermi
kırdı
şu
kalemi
Equal
credit,
a
marked
bullet
broke
this
pen
Medeni
her
lafa
şef
manevi
Mevlevi
Civilized,
a
chief
for
every
word,
a
spiritual
Mevlevi
Deli
ip
indirdi,
kuyu
dibi
kirli
tilki
A
madman
lowered
the
rope,
a
dirty
fox
at
the
bottom
of
the
well
Çilingir
ilgi,
kır
kilidi
gir
içerde
boş
nağme
Locksmith's
interest,
break
the
lock,
enter,
empty
melody
inside
Merkezi
ziyaret
riski
zevki
sefa
istedi
Visit
to
the
center,
risk,
pleasure,
wanted
serenity
Köle
etti
titredi
literatür
yazıt
eksi
gerilim
Enslaved,
trembled,
literature
inscription,
negative
tension
Sexi
şovalye
şahan
atında
oskarlı
gelişim
Sexy
knight,
Oscar-worthy
development
on
his
magnificent
horse
Bir
bilinmeyenli
erişim,
şimdi
keşif
etkileşim
Access
with
one
unknown,
now
exploration,
interaction
Miladi
diriliş
klişe
lafla
yeni
yerleşim
AD
resurrection,
new
settlement
with
clichéd
words
Takip
ettim
rakibim
kim
için?
kukla
cicim
I
followed,
who
is
my
opponent?
Puppet
darling
Hata
işledi
dilim
resim
oldu
aktı
geldi
sicim
The
tongue
made
a
mistake,
the
picture
became,
the
string
flowed
and
came
Miğfer
taktı
sivrisinek
similasyon
misyon
The
mosquito
wore
a
helmet,
simulation
mission
Saham
çim
ima
etti
bense
pim
çektim!
My
field
is
grass,
it
hinted,
and
I
pulled
the
pin!
Verse
(Hemsta)
Verse
(Hemsta)
Bak
nasıl
bildim
sen
asıl
bir
hiçtin
Look
how
I
knew
you
were
actually
nothing
İçtim
her
nefesi
inan
huf
huf
çektim
I
drank
every
breath,
believe
me,
I
huffed
and
puffed
Tek
tek
insin
suratın
net
menzildesin
Come
down
one
by
one,
your
face
is
clearly
in
range
Sus
da
artık
bırak
ateşlensin
Shut
up
now,
let
it
ignite
Rapin
fitili
bu
alan
ekili
seçili
kişiler
The
wick
of
rap,
this
field
is
cultivated,
chosen
people
Tilki
olucan
yoksa
sonun
belli
You'll
be
a
fox,
or
your
end
is
certain
Bil
ki
bi
iki
taşı
dizdi
elim
belki
denkti
Know
that
my
hand
lined
up
a
couple
of
stones,
maybe
it
was
equal
Unut
artık
yiğit
geçti
gitti
Forget
it
now,
the
hero
passed
and
went
San
sen
herşey
bitti
şahsen
Acil
hittir!
You
think
everything
is
over,
personally,
it's
an
Urgent
hit!
Sesin
yüksekse
bu
demektir
ki
Mavzer
fakti!
If
your
voice
is
loud,
it
means
Mavzer
is
a
fact!
Rapte
savaş
harbi!
War
in
rap!
Sanal
ortam
aslanı
Reale
gelince
oldu
regli
A
lion
in
the
virtual
environment,
became
menstruating
when
it
came
to
Real
Fakemi
lan
bu
yoksa
harbi
gay
mi?
Is
this
fake
or
is
he
really
gay?
Yaptığın
rap
bu
mu
nasıl
iş
be
emmi
Is
this
the
rap
you
do,
what
kind
of
work
is
this,
uncle
Geldi
gene
hey
hey!
Dalış
izni
istedim
He
came
again,
hey
hey!
I
asked
for
permission
to
dive
Verdi
mayday
bugün
senin
için
pay
day!
Today
is
payday
for
you!
Verse
(Despo)
Verse
(Despo)
Kaybetmek
aslında
biraz
da
kazanmaktır
Losing
is
actually
a
bit
of
winning
Azim
göster
çünkü
verdiğin
emek
sanattır
Show
determination
because
the
effort
you
put
in
is
art
Zanaattir
bilgin,
kanaat
getir
dengin
Your
knowledge
is
craft,
bring
contentment,
your
equal
Yeşildir
rengim
soluk
derim,
ruhum
zengin
My
color
is
green,
my
skin
is
pale,
my
soul
is
rich
Her
anı
unutabilirim
üzerinden
geçip
kolayca
I
can
forget
every
moment,
easily
passing
over
it
Ömrümden
akıp
giden
sade
zamansa
If
it's
just
time
flowing
from
my
life
Bu
armoni
başka
yerlere
göç
etmekse
If
this
harmony
is
to
migrate
to
other
places
Gözüm
ufukta
takılı
kalır
böyle
bir
durumda
My
eyes
get
stuck
on
the
horizon
in
such
a
situation
Hiç
olmadı
benim,
yerimi
tutsun
bulduğun
It
was
never
mine,
let
the
one
you
find
take
my
place
Yeminden
dönmedim
ki
aksine
yakın
dengim
I
didn't
break
my
oath,
on
the
contrary,
my
close
counterpart
Sesten
öteye
engin,
kalpte
ağrı
sevgim
Vast
beyond
sound,
pain
in
the
heart,
my
love
İnanırsan
kandırılırsın
kendime
hep
derdim
If
you
believe,
you
will
be
deceived,
I
always
told
myself
Dizimi
dövmedim
pişmanlıktan
zevkime
düşmedim
I
didn't
beat
my
knees,
I
didn't
fall
for
my
pleasure
out
of
regret
Farzet
ki
duyduğum
bu
tüm
notalar
sesimdi!
Imagine
that
all
these
notes
I
heard
were
my
voice!
Yaklaşımım
sessizdir,
içime
kapanık
hissizim
My
approach
is
silent,
I
am
closed
and
insensitive
inside
Demek
ki
bildiğim
vardır,
savunduğum
riyada
eminim!
So
I
know
something,
I'm
sure
of
what
I'm
defending
in
the
dream!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.