Текст и перевод песни Emre Baransel feat. Ceza & Esin İRİS - Şehir Efsanesi
Şehir Efsanesi
City Legend
Verse
(Emre
Baransel)
Verse
(Emre
Baransel)
Gazetende
sür
manşet!
Put
it
on
the
front
page
of
the
newspaper!
Arka
sokakların
eski
çocukları
iş
başında
The
old
kids
from
the
back
streets
are
on
the
job
Hansel
ve
Gratel
gibiyim,
çikolatadan
yapılmış
I'm
like
Hansel
and
Gretel,
made
of
chocolate
Sahte
evler
karşımda,
düşlerini
arşınla
Fake
houses
in
front
of
me,
pace
your
dreams
Düşüşlerinde
ses
ver
bu
benim
marşım
ya!
Make
a
sound
in
your
falls,
this
is
my
anthem!
Dile
getirmek
yapmanın
hasmı
olduğunda
When
speaking
out
is
the
enemy
of
doing
Asayiş
nah
berkemaldir
anla,
yapanlar
değil
Public
order
is
nah
perfect,
understand,
not
the
doers
Yapılanları
zikredenler
iğrenç
bu
diyarda
Those
who
mention
what
has
been
done
are
disgusting
in
this
land
"Emre
sen
sen
ol
sakın
ola
ağzını
açma!"
"Emre,
you
be
you,
don't
you
ever
open
your
mouth!"
Eeeh!
Devrim
gibi
geliyorum
hazırlan
Ehh!
I'm
coming
like
a
revolution,
get
ready
Değişsin
tüm
mentalite
ve
puzzle'lar
Let
all
mentalities
and
puzzles
change
Bu
duaya
aminden
başka
ne
denebilir?
What
else
can
be
said
to
this
prayer
but
amen?
Rezonansım
yeni
bi
rönesans
devrine
ses!
My
resonance
is
a
voice
to
a
new
renaissance
era!
Handikap
pres,
koş
nefessiz
Handicap
press,
run
breathless
Kaydet
ve
çık
tefsirlerimi
copy-past
Save
and
exit,
copy-paste
my
interpretations
Zamanı
tükenmeden
bırak
da
aksın
Let
it
flow
before
time
runs
out
Belki
de
son
gecesinde
son
şarkısı
bu
Hiphop'ın
Maybe
this
is
Hiphop's
last
song
on
its
last
night
Teybi
koydum
yere
bastım
play'e
I
put
the
tape
on
the
floor
and
pressed
play
Takvim
yaprakları
birbir
yerde
kalemim
nerde
Calendar
pages
are
scattered
on
the
floor,
where's
my
pen
Geçerken
hayatım
gözlerimden
kazıdım
duvara
As
life
passed
by,
I
carved
it
on
the
wall
from
my
eyes
Dönerken
plak
benim
O
mikrofona
kusan
da
While
the
record
is
spinning,
it's
me
who
throws
up
on
that
microphone
İmkansız
figürlerin
kırık
dansçıları
Broken
dancers
of
impossible
figures
Gececi
Da
Vinci
ruhlu
sokak
ressamları
Night
owl
Da
Vinci-spirited
street
painters
Scratch
makinesi
turntable
üstadları
Turntable
masters
of
the
scratch
machine
Mikrofondaki
şairler
sokağın
nabız
tutanları
Poets
on
the
microphone,
those
who
take
the
pulse
of
the
street
İşte
burda
hepsi
gerçek
hiphop!
Here
they
are,
all
real
hiphop!
Nakarat
(Esin
İris)
Chorus
(Esin
İris)
Sanma
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Don't
think
it's
a
City
Legend
Hiphop
Hiphop
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
City
Legend
Hiphop
Hiphop
Sanma
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Don't
think
it's
a
City
Legend
Hiphop
Hiphop
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
City
Legend
Hiphop
Hiphop
Verse
(Ceza)
Verse
(Ceza)
Şehir
için
yazılmış
onca
söz
ve
kafiye
So
many
words
and
rhymes
written
for
the
city
Ve
bu
şehir
için
doğuyor
zaten
hergün
yeni
bir
efsane
And
for
this
city,
a
new
legend
is
born
every
day
Hergün
seni
bekleyen
sokaklar
içinde
milyon
insan
Millions
of
people
in
the
streets
waiting
for
you
every
day
Aralarında
en
farklı
olan
çıksa
çıksa
bi
tane
Among
them,
only
one
can
be
the
most
different
Evet
rap
dediğin
sudur
biz
bu
sudan
içip
kudurduk
Yes,
rap
is
water,
we
drank
this
water
and
went
crazy
Dert
anlatmak
değil
derdim
herkes
bu
suyu
içip
kudursun
It's
not
about
telling
sorrows,
my
sorrow
is
that
everyone
should
drink
this
water
and
go
crazy
Batı
ya
da
doğudan
güneş
hep
sokaktan
doğar
Whether
from
the
West
or
the
East,
the
sun
always
rises
from
the
street
Çok
boğarsan
eğer
şehri
rap
gelir
verir
puan
If
you
choke
the
city
too
much,
rap
will
come
and
give
points
Her
şehirde
var
kural
her
şehirde
bir
efsane
There
is
a
rule
in
every
city,
there
is
a
legend
in
every
city
Tek
şekilde
olmaz
her
iş
ben
deli
Emre
divane!
Not
every
job
is
done
the
same
way,
I'm
crazy,
Emre
is
crazy!
Raptir
bizim
pervane,
ayaklar
yerden
kesik
Rap
is
our
moth,
feet
cut
off
the
ground
Zaten
sizin
büyük
gördüğünüz
herşey
sentetik!
Everything
you
see
as
big
is
synthetic!
Bin
yıl
sonra
konuşulmak
iyi
mi
yoksa
kötü
mü
dür?
Is
it
good
or
bad
to
be
spoken
of
a
thousand
years
later?
Şehir
sence
efsane
mi
yoksa
çoktan
ölü
mü
dür?
Do
you
think
the
city
is
a
legend
or
is
it
already
dead?
Sen
miras
değer
bir
iş
yaptıysan
elbet
unutulur
If
you've
done
something
worth
inheriting,
it
will
surely
be
forgotten
Sen
unutma
ki
her
daim
hep
efsaneler
konuşulur!
Don't
forget
that
legends
are
always
spoken
of!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.