Emre Baransel feat. Ceza & Esin İRİS - Şehir Efsanesi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emre Baransel feat. Ceza & Esin İRİS - Şehir Efsanesi




Şehir Efsanesi
City Legend
Verse (Emre Baransel)
Verse (Emre Baransel)
Gazetende sür manşet!
Put it on the front page of the newspaper!
Arka sokakların eski çocukları başında
The old kids from the back streets are on the job
Hansel ve Gratel gibiyim, çikolatadan yapılmış
I'm like Hansel and Gretel, made of chocolate
Sahte evler karşımda, düşlerini arşınla
Fake houses in front of me, pace your dreams
Düşüşlerinde ses ver bu benim marşım ya!
Make a sound in your falls, this is my anthem!
Dile getirmek yapmanın hasmı olduğunda
When speaking out is the enemy of doing
Asayiş nah berkemaldir anla, yapanlar değil
Public order is nah perfect, understand, not the doers
Yapılanları zikredenler iğrenç bu diyarda
Those who mention what has been done are disgusting in this land
"Emre sen sen ol sakın ola ağzını açma!"
"Emre, you be you, don't you ever open your mouth!"
Eeeh! Devrim gibi geliyorum hazırlan
Ehh! I'm coming like a revolution, get ready
Değişsin tüm mentalite ve puzzle'lar
Let all mentalities and puzzles change
Bu duaya aminden başka ne denebilir?
What else can be said to this prayer but amen?
Rezonansım yeni bi rönesans devrine ses!
My resonance is a voice to a new renaissance era!
Handikap pres, koş nefessiz
Handicap press, run breathless
Kaydet ve çık tefsirlerimi copy-past
Save and exit, copy-paste my interpretations
Zamanı tükenmeden bırak da aksın
Let it flow before time runs out
Belki de son gecesinde son şarkısı bu Hiphop'ın
Maybe this is Hiphop's last song on its last night
Teybi koydum yere bastım play'e
I put the tape on the floor and pressed play
Takvim yaprakları birbir yerde kalemim nerde
Calendar pages are scattered on the floor, where's my pen
Geçerken hayatım gözlerimden kazıdım duvara
As life passed by, I carved it on the wall from my eyes
Dönerken plak benim O mikrofona kusan da
While the record is spinning, it's me who throws up on that microphone
İmkansız figürlerin kırık dansçıları
Broken dancers of impossible figures
Gececi Da Vinci ruhlu sokak ressamları
Night owl Da Vinci-spirited street painters
Scratch makinesi turntable üstadları
Turntable masters of the scratch machine
Mikrofondaki şairler sokağın nabız tutanları
Poets on the microphone, those who take the pulse of the street
İşte burda hepsi gerçek hiphop!
Here they are, all real hiphop!
Nakarat (Esin İris)
Chorus (Esin İris)
Sanma Şehir Efsanesi Hiphop Hiphop
Don't think it's a City Legend Hiphop Hiphop
Şehir Efsanesi Hiphop Hiphop
City Legend Hiphop Hiphop
Sanma Şehir Efsanesi Hiphop Hiphop
Don't think it's a City Legend Hiphop Hiphop
Şehir Efsanesi Hiphop Hiphop
City Legend Hiphop Hiphop
Verse (Ceza)
Verse (Ceza)
Şehir için yazılmış onca söz ve kafiye
So many words and rhymes written for the city
Ve bu şehir için doğuyor zaten hergün yeni bir efsane
And for this city, a new legend is born every day
Hergün seni bekleyen sokaklar içinde milyon insan
Millions of people in the streets waiting for you every day
Aralarında en farklı olan çıksa çıksa bi tane
Among them, only one can be the most different
Evet rap dediğin sudur biz bu sudan içip kudurduk
Yes, rap is water, we drank this water and went crazy
Dert anlatmak değil derdim herkes bu suyu içip kudursun
It's not about telling sorrows, my sorrow is that everyone should drink this water and go crazy
Batı ya da doğudan güneş hep sokaktan doğar
Whether from the West or the East, the sun always rises from the street
Çok boğarsan eğer şehri rap gelir verir puan
If you choke the city too much, rap will come and give points
Her şehirde var kural her şehirde bir efsane
There is a rule in every city, there is a legend in every city
Tek şekilde olmaz her ben deli Emre divane!
Not every job is done the same way, I'm crazy, Emre is crazy!
Raptir bizim pervane, ayaklar yerden kesik
Rap is our moth, feet cut off the ground
Zaten sizin büyük gördüğünüz herşey sentetik!
Everything you see as big is synthetic!
Bin yıl sonra konuşulmak iyi mi yoksa kötü dür?
Is it good or bad to be spoken of a thousand years later?
Şehir sence efsane mi yoksa çoktan ölü dür?
Do you think the city is a legend or is it already dead?
Sen miras değer bir yaptıysan elbet unutulur
If you've done something worth inheriting, it will surely be forgotten
Sen unutma ki her daim hep efsaneler konuşulur!
Don't forget that legends are always spoken of!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.