Текст и перевод песни Emre Baransel feat. Ceza & Esin İRİS - Şehir Efsanesi
Verse
(Emre
Baransel)
Версе
(Эмре
Барансель)
Gazetende
sür
manşet!
Веди
заголовки
в
газете!
Arka
sokakların
eski
çocukları
iş
başında
Старые
дети
с
переулков
на
работе
Hansel
ve
Gratel
gibiyim,
çikolatadan
yapılmış
Я
как
Гензель
и
Гратель,
сделанные
из
шоколада
Sahte
evler
karşımda,
düşlerini
arşınla
Фальшивые
дома
передо
мной,
твои
мечты.
Düşüşlerinde
ses
ver
bu
benim
marşım
ya!
Говори,
когда
падаешь,
это
мой
гимн!
Dile
getirmek
yapmanın
hasmı
olduğunda
Когда
ты
против
высказывания
Asayiş
nah
berkemaldir
anla,
yapanlar
değil
Будь
честен,
пойми,
это
не
те,
кто
это
делает.
Yapılanları
zikredenler
iğrenç
bu
diyarda
Те,
кто
поминает
то,
что
было
сделано,
отвратительны
в
этой
стране
"Emre
sen
sen
ol
sakın
ola
ağzını
açma!"
"Будь
твоим
приказом,
не
открывай
рот!"
Eeeh!
Devrim
gibi
geliyorum
hazırlan
Eeeh!
Я
прихожу
как
революция,
готовься
Değişsin
tüm
mentalite
ve
puzzle'lar
Пусть
изменятся
все
ментальности
и
загадки
Bu
duaya
aminden
başka
ne
denebilir?
Что
еще
можно
назвать
этой
молитвой?
Rezonansım
yeni
bi
rönesans
devrine
ses!
Мой
резонанс
- это
новая
эпоха
ренессанса!
Handikap
pres,
koş
nefessiz
Пресс
для
гандикапа,
беги,
задыхайся
Kaydet
ve
çık
tefsirlerimi
copy-past
Сохраняй
и
выходи,
копируй
мои
комментарии
Zamanı
tükenmeden
bırak
da
aksın
Пусть
течет,
пока
не
закончилось
время
Belki
de
son
gecesinde
son
şarkısı
bu
Hiphop'ın
Возможно,
это
последняя
песня
Хипхопа
в
его
последнюю
ночь.
Teybi
koydum
yere
bastım
play'e
Я
положил
кассету,
нажал
на
пол,
пошел
играть
Takvim
yaprakları
birbir
yerde
kalemim
nerde
Листья
календаря
где-то
где
моя
ручка
Geçerken
hayatım
gözlerimden
kazıdım
duvara
Когда
я
проходил
мимо,
я
поцарапал
свою
жизнь
из
глаз
на
стене
Dönerken
plak
benim
O
mikrofona
kusan
da
Когда
я
возвращался,
пластинка
была
моей,
и
меня
стошнило
в
микрофон.
İmkansız
figürlerin
kırık
dansçıları
Сломанные
танцоры
невозможных
фигур
Gececi
Da
Vinci
ruhlu
sokak
ressamları
Ночные
уличные
художники
Да
Винчи
Scratch
makinesi
turntable
üstadları
Мастера
поворотного
стола
для
царапин
Mikrofondaki
şairler
sokağın
nabız
tutanları
Поэты
в
микрофоне
- пульсирующие
на
улице
İşte
burda
hepsi
gerçek
hiphop!
Вот
они
все
настоящие
хип-хоп!
Nakarat
(Esin
İris)
Припев
(Вдохновение
Ирис)
Sanma
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Не
думай,
что
городская
легенда
Хип-хоп
Хип-хоп
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Городская
легенда
Хип-хоп
Хип-хоп
Sanma
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Не
думай,
что
городская
легенда
Хип-хоп
Хип-хоп
Şehir
Efsanesi
Hiphop
Hiphop
Городская
легенда
Хип-хоп
Хип-хоп
Verse
(Ceza)
Стих
(Наказание)
Şehir
için
yazılmış
onca
söz
ve
kafiye
Все
эти
слова
и
рифмы,
написанные
для
города
Ve
bu
şehir
için
doğuyor
zaten
hergün
yeni
bir
efsane
И
для
этого
города
рождается
уже
каждый
день
новая
легенда
Hergün
seni
bekleyen
sokaklar
içinde
milyon
insan
Миллион
человек
на
улицах
ждут
тебя
каждый
день
Aralarında
en
farklı
olan
çıksa
çıksa
bi
tane
Если
бы
между
ними
было
самое
другое,
то
можно
было
бы
деконструировать.
Evet
rap
dediğin
sudur
biz
bu
sudan
içip
kudurduk
Да,
рэп
- это
вода,
которую
ты
называешь,
мы
пили
эту
воду
и
были
в
ярости.
Dert
anlatmak
değil
derdim
herkes
bu
suyu
içip
kudursun
Я
бы
сказал,
что
проблема
не
в
том,
чтобы
говорить,
пусть
все
пьют
эту
воду
и
сходят
с
ума
Batı
ya
da
doğudan
güneş
hep
sokaktan
doğar
С
запада
или
востока
солнце
всегда
поднимается
с
улицы
Çok
boğarsan
eğer
şehri
rap
gelir
verir
puan
Если
ты
слишком
сильно
задушишь
город,
рэп
придет
и
даст
тебе
очки
Her
şehirde
var
kural
her
şehirde
bir
efsane
В
каждом
городе
есть
правило
в
каждом
городе
легенда
Tek
şekilde
olmaz
her
iş
ben
deli
Emre
divane!
Не
в
одном
случае
всякое
дело,
я
сумасшедший!
Raptir
bizim
pervane,
ayaklar
yerden
kesik
Быстро
наш
пропеллер,
ноги
отрезаны
от
пола
Zaten
sizin
büyük
gördüğünüz
herşey
sentetik!
В
любом
случае,
все,
что
вы
считаете
большим,
синтетическое!
Bin
yıl
sonra
konuşulmak
iyi
mi
yoksa
kötü
mü
dür?
Это
хорошо
или
плохо,
когда
через
тысячу
лет
говорят?
Şehir
sence
efsane
mi
yoksa
çoktan
ölü
mü
dür?
Думаешь,
город
- легенда
или
он
уже
мертв?
Sen
miras
değer
bir
iş
yaptıysan
elbet
unutulur
Если
ты
сделал
достойное
наследства
дело,
то
его
забудут
Sen
unutma
ki
her
daim
hep
efsaneler
konuşulur!
Не
забывай,
что
всегда
говорят
легенды!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.