Текст и перевод песни Emre Baransel feat. Esin İRİS - Pervaz Ettim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdi
ki
dedem,
Дед
говорил,
Laf
ağızdan
bir
kere
çıkar
Слово
– не
воробей,
вылетит
– не
поймаешь.
Örs
ve
çekiç
arasındaydım
uzunca
bir
süre
ah!
Долгое
время
я
был
между
молотом
и
наковальней,
ах!
Surum
yükseldi
bugün
gönençle
Моя
стена
сегодня
поднялась
с
благополучием,
Yüreğim
gibi
müebbeten
boş
elime
В
мою
вечно
пустую
руку,
как
и
мое
сердце.
Nazım
Hikmet'in
bir
şiiriyim
şimdi
Теперь
я
стихотворение
Назыма
Хикмета,
Okur
beni
kendi
sesinden
dek
ay
tükenene
Ты
будешь
читать
меня
своим
голосом,
пока
не
угаснет
луна.
Sinime
fısıldarım
ağır
ağır
bu
gece
Тихо
шепчу
своему
гневу
этой
ночью,
Sabır
ey
sin
bekleyeceksin
uzun
bir
süre
Терпение,
о
гнев,
тебе
придется
долго
ждать.
Esmayı
üstüme
sıçrattım
Я
окропил
себя
прекрасными
именами
Аллаха,
Artık
bela
bana
bağımlı
ben
de
ona
Теперь
беда
зависит
от
меня,
а
я
от
нее.
Fark
basmaz
ki
közün
üstünde
yürürüm
çıplak
ayakla
Мне
все
равно,
я
пройду
по
углям
босиком,
Fikrimde
zikrimde
Esma-i
Hüsna
В
моих
мыслях
и
молитвах
– 99
имен
Аллаха.
Giderken
bilinmeze
ulaşamadığı
düşler
cebinde
Уходя
в
неизвестность,
с
недостижимыми
мечтами
в
кармане,
Ancak
duam
peşinde
kardeşim
de
Только
моя
молитва
и
мой
брат
со
мной.
Sayfama
damlamadan
sildiğim
Стертые
с
моей
страницы,
не
пролившись,
Bir
kaç
damla
yaş
gibi
geçer
o
1,
5 sene
Эти
полтора
года
пройдут,
как
несколько
капель
слез.
Gölgesi
yansımadan
baş
eğdi
ben
pişman
Его
тень
склонила
голову,
не
отражаясь,
я
раскаиваюсь,
Ona
bir
borcum
var
o
yüzden
olamam
düşman
У
меня
перед
ним
долг,
поэтому
я
не
могу
быть
врагом.
Kaderi
ellerimdeyken
yazarım
Я
пишу
свою
судьбу,
держа
ее
в
своих
руках,
Boğazıma
düğümlenen
her
kelimenin
ardından
После
каждого
слова,
застрявшего
у
меня
в
горле.
Nakarat
(Esin
İris)
Припев
(Эсин
Ирис)
Sen,
benim
hergün
tuttuğum
dileklerimde
Ты,
в
моих
ежедневных
молитвах,
Sen,
benim
akmayan
kanım
bileklerimde
Ты,
моя
не
текущая
кровь
на
запястьях,
Yasak
gecelerin
aksak
sabahlarında
В
хромых
утрах
запретных
ночей,
Pişmanlık
ve
alışkanlık
kapışır
hep
aklımda
Сожаление
и
привычка
всегда
борются
в
моей
голове.
İki
küçük
yaramaz
çocuk
gibi
Как
два
маленьких
непослушных
ребенка,
Bizim
gibi
aşkım
aynı
bizim
gibi
Как
мы
с
тобой,
любовь
моя,
точно
как
мы.
Platoniğim
belki
ama
engelleyemez
kimse
düşlerimi
Может,
это
и
платоническая
любовь,
но
никто
не
может
помешать
моим
мечтам,
Onu
ve
ordaki
seratonin
kokulu
evi
Ему
и
дому
там,
пахнущему
серотонином.
Fakat
belirsiz
bir
surat
en
güzel
anında
Но
неопределенное
лицо
в
самый
прекрасный
момент,
Bi
köşeden
gelir
belirir
oracıkta
Появляется
из
угла,
прямо
там.
Tekinsizim
diye
bağırır
silüeti
har
Его
силуэт
кричит,
что
я
странная,
Kusursuz
netlik
yok
ama
gözünde
Lucifer
var
Нет
идеальной
четкости,
но
в
его
глазах
Люцифер.
Bi
aydınlanımlık
ışık
püskürttüm
karanlığına
Я
изверг
луч
света
в
его
тьму,
İhanete
kaçtı
tutuşan
suratıyla
Он
сбежал
к
предательству
с
горящим
лицом.
Daha
çok
karşılaşacaktık
onunla
Нам
еще
предстояло
встретиться
с
ним,
Sadakatle
olan
münasebetim
bir
küs
bir
barış
ya
Мои
отношения
с
верностью
- то
ссора,
то
примирение.
Buna
çoktan
alıştık
zıt
kutuplara
karıştık
Мы
уже
давно
привыкли
к
этому,
смешались
с
противоположными
полюсами,
Ödülü
hiç
bilemedik
ama
hep
yarıştık
Мы
никогда
не
знали
награды,
но
всегда
соревновались.
Nakarat
(Esin
İris)
Припев
(Эсин
Ирис)
Sen,
benim
hergün
tuttuğum
dileklerimde
Ты,
в
моих
ежедневных
молитвах,
Sen,
benim
akmayan
kanım
bileklerimde
Ты,
моя
не
текущая
кровь
на
запястьях,
Pervaz
ettim,
name
okumam
ben
Я
взлетела,
я
не
читаю
проповеди,
Vaaz
verir
kovaladıkça
kaçan
seneler
Убегающие
года
читают
нотации.
Az
gelir
ben
ebelerim
onlar
döner
Мне
мало,
я
их
рожаю,
они
возвращаются,
Gülerim
sayfalarca
her
dönüşlerinde
Я
смеюсь
страницами
при
каждом
их
возвращении.
Farklı
kulvar
kim
kimi
kovalar
Разные
дорожки,
кто
кого
преследует,
Üniversite
yıllarında
ortada
döner
kovalar
В
университетские
годы
ведра
крутятся
посредине.
Garip
bir
his
bırakır
üstünde
Оставляет
странное
чувство,
Çabalayıp
kalkmazsan
kim
kaldırır
ki
düştüğünde
Если
ты
не
попытаешься
встать,
кто
поднимет
тебя,
когда
ты
упадешь?
İki
arada
bi
derede,
kardeşlerim
nerede?
В
подвешенном
состоянии,
где
мои
братья?
3-4
gerçek
dost
haricinde
Кроме
3-4
настоящих
друзей,
Bırakmam
araya
kıtalar
girse
de
Я
не
брошу,
даже
если
между
нами
континенты,
Kutuplara
gitsen
elin
bende,
merak
etme
Даже
если
ты
уйдешь
на
полюса,
твоя
рука
в
моей,
не
волнуйся.
Bana
emanet
ettiğin
herşey
demde
Все,
что
ты
доверил
мне,
в
безопасности,
Sana
verdiğim
sözle
birlikte
Вместе
с
данным
тебе
словом,
Ne
parmaklıklar,
ne
kahpeler,
ne
mesafeler
Ни
решетки,
ни
предатели,
ни
расстояния,
Hiçbir
şey
tutamaz
uçurtman
gökte
Ничто
не
удержит
твой
воздушный
змей
в
небе.
Nakarat
(Esin
İris)
Припев
(Эсин
Ирис)
Sen,
benim
hergün
tuttuğum
dileklerimde
Ты,
в
моих
ежедневных
молитвах,
Sen,
benim
akmayan
kanım
bileklerimde
Ты,
моя
не
текущая
кровь
на
запястьях,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.